cuna

English translation: tray

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cuna
English translation:tray
Entered by: sebaspedlp

16:51 Aug 1, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Spanish term or phrase: cuna
Estuche impreso conteniendo 2 cunas plásticas blanca con 5 ampollas cada una.

seria el envase secundario de un medicamento, es todo lo que tengo, es un trabajo práctico con oraciones de diferentes textos de farmacia para traducir al ingles

Muchas gracias,
sebaspedlp
Argentina
Local time: 17:18
tray/nest
Explanation:
White PVC tray with clear PVC lid to hold a maximum of 5 vials

https://www.rapidlabs.co.uk/product/5-vial-plastic-tray-clea...

Packaging adapted to automated aseptic filling using L1/SL1 Robot Lines. Less than 100 aligned AT-Closed Vials® (depending on the vial format) in nest, double wrapped, gamma-irradiated.

https://www.aseptictech.com/products/packaging

The result is the new Gx® RTF Vials, which are washed, packed in trays or in a nest and tub, sterilized and delivered to pharmaceuticals customers.

http://www.wirth.se/rtfvials.pdf

I think I would use 'tray'.
Selected response from:

Helena Chavarria
Spain
Local time: 22:18
Grading comment
Thank you very much for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3tray/nest
Helena Chavarria


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
tray/nest


Explanation:
White PVC tray with clear PVC lid to hold a maximum of 5 vials

https://www.rapidlabs.co.uk/product/5-vial-plastic-tray-clea...

Packaging adapted to automated aseptic filling using L1/SL1 Robot Lines. Less than 100 aligned AT-Closed Vials® (depending on the vial format) in nest, double wrapped, gamma-irradiated.

https://www.aseptictech.com/products/packaging

The result is the new Gx® RTF Vials, which are washed, packed in trays or in a nest and tub, sterilized and delivered to pharmaceuticals customers.

http://www.wirth.se/rtfvials.pdf

I think I would use 'tray'.

Helena Chavarria
Spain
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Grading comment
Thank you very much for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício: Automated robotic arms manipulate nested trays and containers inside closed aseptic filling systems. - http://www.pharmtech.com/robotics-solve-aseptic-filling-chal...
56 mins
  -> Thank you, José :-)

agree  Jennifer Guillen
1 hr
  -> Thank you, Jennifer :-)

agree  neilmac: Tray...
2 hrs
  -> I'd never seen 'nest' used in this context until yesterday! Cheers, Neil :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search