disestar

English translation: Frank, could this be a mistranslation? "misestar" en lugar de

10:00 Dec 12, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: disestar
Context: Psychiatric evaluation

Phrase: "Facie que denota su marcado disestar por su situación actual...."

What is "disestar"?
Frank Johnson
United States
Local time: 22:38
English translation:Frank, could this be a mistranslation? "misestar" en lugar de
Explanation:
"malestar"?

malestar = discomfort, uneasiness, unrest....

Just a thought!

Saludos afectuosos. Maria ;o)
Selected response from:

Maria
Local time: 22:38
Grading comment
Thanks. I appreciate everybody's input. See my comments under disestar (2).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naPlease don't try this at home:
Paul Roige (X)
naPaul Roigé is more than 100% right!
Jaime Pedraza
naDisestesia?
Leonardo Lamarche (X)
nanot a Spanish word
Patricia Lutteral
naunease
Berni Armstrong
nait must be a typo.
Eugenia Corbo
nadistrés??
Elena Sgarbo (X)
naFrank, could this be a mistranslation? "misestar" en lugar de
Maria


  

Answers


11 mins
Frank, could this be a mistranslation? "misestar" en lugar de


Explanation:
"malestar"?

malestar = discomfort, uneasiness, unrest....

Just a thought!

Saludos afectuosos. Maria ;o)

Maria
Local time: 22:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 920
Grading comment
Thanks. I appreciate everybody's input. See my comments under disestar (2).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Paul Roige (X)

Egmont
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
it must be a typo.


Explanation:
Disestar is not a word in Spanish.

Eugenia Corbo
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
distrés??


Explanation:
that is, 'distress' in English. This is what I can think of form a Psych. report.

I agree in that the word you have does not exist in Spanish.

En Argentina 'distrés' no es infrecuente en historias clínicas.

Suerte
Elena


    I'm an MD in the USA
Elena Sgarbo (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3539
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
unease


Explanation:
This sounds like one of those coined phrases psychiatry is full of.

But I think the sense is that the patient is not happy about their situation.


    friends who are shrinks and talk like that all the time :-)
Berni Armstrong
Spain
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
not a Spanish word


Explanation:
Sounds like someone thought they could translate into Spanish and came up with this one...
From your context, I agree with the options given by our colleagues.
Regards, and best of luck if you have many of these.

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 00:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 505
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Please don't try this at home:


Explanation:
Got it! That must be MALTOBE (Mal-to-be) -or not maltobe - for reverse Spanglish speakers. BTW, Is that a language in its full right yet? Can't wait... :)))

Paul Roige (X)
Spain
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 442

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Jaime Pedraza
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Paul Roigé is more than 100% right!


Explanation:
¿Cómo es posible que se maltrate de esta forma nuestra preciosa lengua?
Si existen malestar, sufrimiento, molestia, aflicción, descontento, desagrado, displacer, enojo, etc., etc., etc. Cómo así que disestar?


    md
Jaime Pedraza
Colombia
Local time: 22:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Disestesia?


Explanation:
Dysesthesia = impairment of any of the senses. Hope it helps.

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 23:38
PRO pts in pair: 124
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search