metilfenidato; trastomos de la acomodacion

English translation: methylphenidate

16:32 Jul 15, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: metilfenidato; trastomos de la acomodacion
A chemical drug and a phrase which describes an effect of another.
Brent Turnipseed
English translation:methylphenidate
Explanation:
It's the generic name of the drug sold under the brand name "Ritalin." -- "Trastornos de la acomodacion" = "accommodation difficulties." Accommodation, in medical parlance, refers to either the adjustment of the lens of the eye for various distances, or nerve accommodation (which is probably the intended meaning in your text). Nerve accommodation, according to Dorland, is "the rise in the threshold during the passage of a constant, direct electrical current, befause of which only the make-and-break of the current stimulates the nerve." -- Hope this helps! HC

Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 14:56
Grading comment
I appreciate everyone's help. HC, thank you for all the info!

DQ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
namethylphenidate (Ritalin), adjustment disorders
Joan Wallace (X)
namethylphenidate
Heathcliff
namethylfenidate; affects visual accommodation
Ester Cabral


  

Answers


6 mins
methylfenidate; affects visual accommodation


Explanation:
it is a drug used for the eye. Affects the eye accommodation

Ester Cabral
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
methylphenidate


Explanation:
It's the generic name of the drug sold under the brand name "Ritalin." -- "Trastornos de la acomodacion" = "accommodation difficulties." Accommodation, in medical parlance, refers to either the adjustment of the lens of the eye for various distances, or nerve accommodation (which is probably the intended meaning in your text). Nerve accommodation, according to Dorland, is "the rise in the threshold during the passage of a constant, direct electrical current, befause of which only the make-and-break of the current stimulates the nerve." -- Hope this helps! HC




    Reference: http://www.mentalhealth.com/drug/p30-r03.html
Heathcliff
United States
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
I appreciate everyone's help. HC, thank you for all the info!

DQ
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
methylphenidate (Ritalin), adjustment disorders


Explanation:
I cannot find any evidence that methylphenidate (Ritalin)is used for disorders of the eye. It is normally used for ADD (attention deficit disorder), although I did find a reference to its use in Parkinson's disease. In this context, I think "trastornos de acomodación" (not trastomos) can only mean "adjustment disorders", in other words, diffulty adapting to social situations.

Joan

Joan Wallace (X)
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search