04:17 Jan 5, 2002 |
Spanish to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Francis Icaza United States Local time: 23:20 | |||
Grading comment
|
megusta the raw meat, as my owner eats it. Explanation: I am new to Spanish. Please wait for other's reply. |
| |
megusta the raw meat, as my owner eats it. Explanation: I am new to Spanish. Please wait for other's reply. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I like raw meat, as my master eats it, (but read below) Explanation: If it were not a satanic verse, as you believe, I would say: I like rare meat, as my boss eats it. -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-05 04:53:56 (GMT) -------------------------------------------------- me gusta are two separate words. -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-05 05:17:34 (GMT) -------------------------------------------------- (and I put boss and not owner, in the second option, because slavery does not exist any longer in the world, at least theoretically) -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-05 06:04:52 (GMT) -------------------------------------------------- I just checked my Bible Concordance in Spanish, regarding the use of the words jefe, dueño and Señor / Maestro regarding God and/or Jesus: Jefe appears only once, regarding God Dueño never refers to God, although the context of the Bible would accept that context. Señor / Maestro (Master) appears more than one hundred times. Although the Kingdom of God and the Kingdom of Darkness are completely opposed, the same terms or hierarchies apply. |
| |