normalizado

English translation: normalizing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:normalizado
English translation:normalizing
Entered by: Charles Davis

16:08 Jan 27, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Refining - Colombia
Spanish term or phrase: normalizado
In pre-commissioning a refinery, "normalizado" is one of several activities that have to be carried out: Prueba hidrostatica y neumatica, torque de bridas and normalizado.

All assistance is much appreciated.
guillen
United States
Local time: 11:14
normalizing
Explanation:
I think "normalizado" has its usual engineering meaning as a noun here. We're talking about pipes and flanges (bridas).

"normalizado
Equivalente inglés:
normalizing
Definición:
Tratamiento térmico del acero por encima de la temperatura crítica superior para conseguir un grano más fino y uniforme (perlita fina)."
http://diccionario.raing.es/es/lema/normalizado

https://es.wikipedia.org/wiki/Normalizado

Normalization is an annealing process applied to ferrous alloys to give the material a uniform fine-grained structure and to avoid excess softening in steel. It involves heating the steel to 20-50°C above its upper critical point, soaking it for a short period at that temperature and then allowing it to cool in air.
https://en.wikipedia.org/wiki/Annealing_(metallurgy)#Normali...

"Standard Specification for Carbon Steel Forgings for Piping Applications
1. Scope :-
1.1 This specification covers forged carbon steel piping components for ambient– and higher–temperature service in pressure system. Included are flanges, valves, and similar parts ordered either to dimensions specified by the purchaser or to dimensional standards such as the MSS, ASME, and API specification referenced in section 2. [...]
5. Heat treatment:-
5.1 Heat treatment is not a mandatory requirement of this specification except for the following piping components:
5.1.1 Flanges above Class 300 [...]
5.2 Heat treatment, when required by 5.1 shall be annealing, normalizing, or normalizing and tempering or quenching and tempering in accordance with specification A961/A961M."
https://m.europages.com/filestore/gallery/b9/ab/19321499_21a...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-01-27 20:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

I meant to add this, from my last source, to show that it's all part of the same area:

"8. Hydrostatic Tests :-
8.1 Such tests shall be conducted by the forging manufacturer only when only when supplementary requirement S57 in specification A961/A961M is specified."

See references to "normalizado de bridas/tuberías":

"NORMALIZADO DE ACEROS DE TODO TIPO
Es un tratamiento térmico que se emplea para dar al acero una estructura y unas características tecnológicas que se consideran el estado natural o inicial del material que fue sometido a trabajos de forja, laminación o tratamientos defectuosos. Se hace como preparación de la pieza para el temple. [...]
ICISA tiene una amplia experiencia en el normalizado de tuberías, accesorios y piezas de recipientes y otros, pudiendo ejecutar los trabajos en nuestras instalaciones o fuera de ellas, si las piezas son de grandes dimensiones y/o difíciles de remover ó transportar."
http://icisamex.com/recipientes.html
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 19:14
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1conformance testing
Margaret Ikawa
4normalizing
Charles Davis


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
conformance testing


Explanation:
As an adjective, normalizado = standardized.
As a noun (in this context, a type of test to be performed), it could be “conformance to standards”, or even just “conformance testing”.


    Reference: http://www.jindaltubular.com/water-markets/stringent-testing...
Margaret Ikawa
Spain
Local time: 19:14
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bigedsenior
5 hrs
  -> Thanks, uh..Big Ed? I defer to your expertise.

neutral  Charles Davis: Hi Margaret, This makes sense, but I can't find any evidence that "normalizado" can mean this as a noun. Do you have any?
5 hrs
  -> It's true; the noun normally used for conformance is "normalización". It could be a misused word in the source text or refer to the manufacturing process, like you suggest, but that doesn't seem to fit the context. The asker should clarify.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
normalizing


Explanation:
I think "normalizado" has its usual engineering meaning as a noun here. We're talking about pipes and flanges (bridas).

"normalizado
Equivalente inglés:
normalizing
Definición:
Tratamiento térmico del acero por encima de la temperatura crítica superior para conseguir un grano más fino y uniforme (perlita fina)."
http://diccionario.raing.es/es/lema/normalizado

https://es.wikipedia.org/wiki/Normalizado

Normalization is an annealing process applied to ferrous alloys to give the material a uniform fine-grained structure and to avoid excess softening in steel. It involves heating the steel to 20-50°C above its upper critical point, soaking it for a short period at that temperature and then allowing it to cool in air.
https://en.wikipedia.org/wiki/Annealing_(metallurgy)#Normali...

"Standard Specification for Carbon Steel Forgings for Piping Applications
1. Scope :-
1.1 This specification covers forged carbon steel piping components for ambient– and higher–temperature service in pressure system. Included are flanges, valves, and similar parts ordered either to dimensions specified by the purchaser or to dimensional standards such as the MSS, ASME, and API specification referenced in section 2. [...]
5. Heat treatment:-
5.1 Heat treatment is not a mandatory requirement of this specification except for the following piping components:
5.1.1 Flanges above Class 300 [...]
5.2 Heat treatment, when required by 5.1 shall be annealing, normalizing, or normalizing and tempering or quenching and tempering in accordance with specification A961/A961M."
https://m.europages.com/filestore/gallery/b9/ab/19321499_21a...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-01-27 20:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

I meant to add this, from my last source, to show that it's all part of the same area:

"8. Hydrostatic Tests :-
8.1 Such tests shall be conducted by the forging manufacturer only when only when supplementary requirement S57 in specification A961/A961M is specified."

See references to "normalizado de bridas/tuberías":

"NORMALIZADO DE ACEROS DE TODO TIPO
Es un tratamiento térmico que se emplea para dar al acero una estructura y unas características tecnológicas que se consideran el estado natural o inicial del material que fue sometido a trabajos de forja, laminación o tratamientos defectuosos. Se hace como preparación de la pieza para el temple. [...]
ICISA tiene una amplia experiencia en el normalizado de tuberías, accesorios y piezas de recipientes y otros, pudiendo ejecutar los trabajos en nuestras instalaciones o fuera de ellas, si las piezas son de grandes dimensiones y/o difíciles de remover ó transportar."
http://icisamex.com/recipientes.html

Charles Davis
Spain
Local time: 19:14
Native speaker of: English
PRO pts in category: 64
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bigedsenior: Charles, I hate to call you on this as you are so often spot on. However, Normalizing is a process and not a test. It is carried out at a heat treating plant on un-assembled parts and not in the field.
3 hrs
  -> Thanks, biged. Yes, it's a process. No reason to assume "normalizado" has to refer to a test, and I don't think it can mean that. It's simply one of the jobs to be done in relation to producing the piping. P.S. I'm happy to be put right when I'm wrong :-)

neutral  Margaret Ikawa: Charles, I did assume that normalizado refers to a test since the other three activites listed are associated with the testing and inspection, not manufacuring phase. Perhaps a clarification from the asker is in order.
16 hrs
  -> I think it might be in order, yes. My problem here is that although I agree that the context suggests it means a test, the word itself means heat treatment in this context (pipelines) and as I say I can't find any evidence that it can also mean a test.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search