una trama del 0

21:41 May 10, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
Spanish term or phrase: una trama del 0
FRom a text about a contemporary Argentine painter
La experiencia no narrativa de su obra es una trama del 0 como práctica deconstitutiva del sentido en un territorio que solo puede ser de resistencia y que no expresa lo irrevocable ni cancela nada, ni siquiera el pasado, con el afán de ex-ponerse sin protección.

There are many definitions of "trama" (weave, plot)... but the phrase as a whole is baffling to me. Is it a specific reference (nothing very convincing came up on the web)

Thanks !
Wendy Gosselin
Local time: 10:11

Summary of answers provided
3is a creation of nothingness / is equivalent to a blank slate /
Muriel Vasconcellos
1a plot of the zero



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[es] una trama del 0
is a creation of nothingness / is equivalent to a blank slate /

I think this is the idea. At least it will get the discussion started.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
a plot of the zero


I could only come up with a literal translation, which I doubt it will shed much light onto this conundrum.

However, I don't see what else could it be.

The only thing I can think, is that like a "0", his non-narrative work (paintings?), are not trying to "add" or "subtract" anything, it is just a "neutral" communication, without any additives... (????) (Is that enough question marks???)

At any rate, I am just throwing this in case that inspires you, but I hope to God, nobody is going to hit me with 5 disagrees... Nor I look forward for 2 agrees... that would "unbalance" my zero theory...

Then, going from zero to hero, would not fit the bill either... ;-)

Good luck!

Note added at 5 days (2018-05-16 01:25:46 GMT)

The other idea on this, (and to somehow justify your gratitude ;-) is to understand "trama" as,

4. f. Disposición interna, contextura, ligazón entre las partes de un asunto u otra cosa, y en especial el enredo de una obra dramática o novelesca.

Which is basically "plot", but if we consider this "enredo" as a "messy plot", with zero conflict, with zero "messiness", as a "square zero" point, a "beginning" point, or rather, since he is talking about "deconstructing", the idea is probably to have an "embroidered scene", from which, subtracting complexities, we can get to a "zero".

As Muriel notes, it is a creation of a "nothingness" (from something, I presume confusing).

So now, with a "blank" (zero) canvas, one can start to paint newly, from a "virgin" territory.

So, I would probably "translate" or "interpret" the statement as

La experiencia no narrativa de su obra es una trama del 0 como práctica deconstitutiva

The non-narrative experience of his work is a process of going back to square zero, as a deconstruction practice--

Looking at this newly, I believe this may make some sense, and help you to "plot" a more or less plausible translation.

Being a Spanish native, without further context, that is the only interpretation I can get out of the text.

So, I hope that helps!

Saludos cordiales.

United States
Local time: 06:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Only gratitude from me!

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search