impostaciones de disparo

English translation: shooting settings

Spanish term or phrase:impostaciones de disparo
English translation:shooting settings
Entered by: FinOS

07:43 Jul 10, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Spanish term or phrase: impostaciones de disparo
Buenos días,

Estoy buscando la traducción de esta frase que aparece en un texto que se trata de unos drons. Es un texto de castellano de España y es un texto académico.

Sale en este apartado:

"Las impostaciones de disparos y las características de los fotogramas tomados mediante dron han sido las siguientes:"

Lo tengo entendido como algo parecido a "shutter speed" pero no estoy muy convencido y no he encontrado otros resultados.
shooting settings
Selected response from:

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +4shooting settings
Antonio Tomás Lessa do Amaral

Discussion entries: 1



23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
shooting settings


Antonio Tomás Lessa do Amaral
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: This could be right but we need some explanation of "impostaciones" before we can judge; till then it's a guess // I think you're right; I've done your work for you; see discussion :-)
1 hr
  -> Tks Charles I am not sure impostaciones is that much more specific than settings

agree  Timur Stein: "Impostar" significa, en principio, fijar la voz en las cuerdas vocales (RAE). Ahora bien, por lo que he visto "impostación" se utiliza a menudo como sinónimo "configuración". Por lo tanto, para mí (como fotógrafo) la traducción de Antonio tiene sentido.
1 hr
  -> Gracias Timur

agree  Toni Castano: The expression originally comes from Italian "impostazioni" and is an awful translation into Spanish ("impostaciones"). The meaning is "configuración", your translation ("settings") okay.
3 hrs
  -> Tks Toni

agree  neilmac: Toni's explanation has me convinced :)
6 hrs
  -> Tks Neil
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search