Sep 21, 2005 16:30
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
El Manteo de Sancho
Spanish to English
Other
Poetry & Literature
Cervantes/Don Quixote
The title of a tapestry depicting a scene from Don Quixote....have found lots of references in Spanish but no suitable English equivalent. Blanketing? Any help appreciated. Thanks!
Proposed translations
(English)
5 +3 | Sancho's Blanket Tossing | Daniel Coria |
5 | blanketing | Javier Herrera (X) |
5 | Cloaking | Elizabeth Lyons |
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
Sancho's Blanket Tossing
Here's a bilingual reference:
http://users.ipfw.edu/jehle/cervante/doreeng1.htm
http://users.ipfw.edu/jehle/cervante/doreesp1.htm
Item #30 in both references.
Hope it helps!
http://users.ipfw.edu/jehle/cervante/doreeng1.htm
http://users.ipfw.edu/jehle/cervante/doreesp1.htm
Item #30 in both references.
Hope it helps!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
13 mins
blanketing
"The cries of the poor blanketed wretch were so loud that they
reached the ears of his master, who, halting to listen attentively,
was persuaded that some new adventure was coming, until he clearly
perceived that it was his squire who uttered them."
http://www.online-literature.com/cervantes/don_quixote/21/
HTH
It's a new experience to read "El Quijote" in English!
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-09-21 16:49:48 GMT)
--------------------------------------------------
I found the gerund:
"Sancho repeated
it three times, and as he did, uttered three thousand more
absurdities; then he told them more about his master but he never said
a word about the blanketing that had befallen himself in that inn,
into which he refused to enter."
Chapter XXVI
reached the ears of his master, who, halting to listen attentively,
was persuaded that some new adventure was coming, until he clearly
perceived that it was his squire who uttered them."
http://www.online-literature.com/cervantes/don_quixote/21/
HTH
It's a new experience to read "El Quijote" in English!
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-09-21 16:49:48 GMT)
--------------------------------------------------
I found the gerund:
"Sancho repeated
it three times, and as he did, uttered three thousand more
absurdities; then he told them more about his master but he never said
a word about the blanketing that had befallen himself in that inn,
into which he refused to enter."
Chapter XXVI
17 mins
Cloaking
This is the term in English that I would use because blanketing is too general and this is a type of cloak referred to in this story.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-09-21 16:51:28 GMT)
--------------------------------------------------
(And I do understand that "manteo" can be tossing someone in the air and catching them in your arms or a blanket, but I see this as a sort of play on words here, imo.)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-09-21 16:51:28 GMT)
--------------------------------------------------
(And I do understand that "manteo" can be tossing someone in the air and catching them in your arms or a blanket, but I see this as a sort of play on words here, imo.)
Peer comment(s):
neutral |
Daniel Coria
: Hi Elizabeth; the picture actually shows how Sancho is tossed in the air using a blanket. See my references. Saludos/Regards!
18 mins
|
Hi Daniel, this is the interpreted depiction; I would not use the words blanket-tossing for the reason that it is rather un-literary as a term and I see this as symbolism per my above comment. Thanks : )
|
Something went wrong...