Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
el ausente
English translation:
the absent one/the disappeared
Spanish term
el ausente
Hi all. I am finding it hard to handle 'el ausente' in this context. I thought of ‘the missing’, but that doesn’t follow with the rest of the sentence. I am assuming it does not mean ‘absent from the fighting’, but missing after the war. I have gone with a simple 'after which', so 'A thousand year war was waged in the dominions of xxx, after which some fled or were exiled'. I also thought about 'with the outcome that', or 'the outcome of which was that', but it seemed long winded.
I'm concerned it has another meaning I am not aware of. Oh - original is Mexican Spanish, or may have Mexican Spanish content.
Any suggestions, please?
Many thanks
3 +3 | the absent one/the disappeared | Cecilia Gowar |
4 | and anyone who missed it | James A. Walsh |
Apr 8, 2013 19:45: Cecilia Gowar Created KOG entry
Proposed translations
the absent one/the disappeared
I do not understand the rest of your query. Some people are fleeing or being pushed out while the war is taking place so you do not have to add "after which".
More context is really needed to do this properly.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2013-04-08 20:00:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks Sian! Regards.
This is the introductory paragraph of the piece - I think it is purposefully somewhat obscure - but from the first 2000 words so far I can only tell you that I thought XXX was a place - it makes more sense that it should be a person. I'm sorry, I cannot give you any more helpful context, since the mystery of what or who XXX is seems to be the heart of the story and I don't have more at the moment. |
agree |
Charles Davis
: "The absent one" is what I would say, on what we have here.
15 mins
|
Thanks Charles!
|
|
agree |
Andy Watkinson
: Agree with Charles. "el ausente" is in apposition.
6 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
: most likely
15 hrs
|
Thanks Gallagy!
|
and anyone who missed it
Una guerra milenaria acontece en los dominios de xxx, el ausente, algunos han huido o sido expulsados.
A thousand year war was waged in the dominions of xxx, and anyone who missed it had either fled or were exiled.
Discussion
Thank you all for your imaginative responses! My final version, given the new information from the author, is "In has absence, a thousand year war was fought across the lands of XXX. Some fled and some were expelled." I am protecting the name for author confidentiality, since it is a name of his invention.
Maybe this will help you. ¡Suerte!