Glossary entry

Spanish term or phrase:

no elude su posicionamiento

English translation:

makes his position clear

Added to glossary by Carolina Marcote
Mar 24, 2019 21:48
5 yrs ago
Spanish term

no elude su posicionamiento

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature
Es una reseña de un libro
El párrafo comienza...

(El autor) no elude su posicionamiento.

Refiriendose a que, en el libro, el autor muestra claramente su posicionamiento con respecto al tema del libro.
Lo único que se me ocurre es pasar al positivo "clearly shows" o algo parecido, pero quería consultarles para ver si se les ocurre algo más parecido al original.

Muchas gracias!

Discussion

Carol Gullidge Mar 25, 2019:
@ Wilsonn In fact "pulls no punches" ie extremely "positive" - punchy even; someone who pulls no punches is someone who says exactly what he thinks, who gets straight to the point no matter what, with no pussy-footing...
Carolina Marcote (asker) Mar 25, 2019:
Más contexto: es una reseña de un libro sobre educación. Después de esa oración, dice que el autor favorece la perspectiva de otro autor. Y dice que esta adhesión no es explícita, pero sí evidente en el uso del vocabulario que utiliza tal autor.
Carolina Marcote (asker) Mar 25, 2019:
Buenos días! No he descartado totalmente la opción en positivo. Es más, si alguien quiere proponer una que se ajuste, será más que bienvenida. Cuando no se trata de un texto técnico, intento ajustarme a la forma de escribir del autor. Es por eso que pedí ayuda, porque no se me ocurría cómo respetar su elección de palabras. Creo que todos coincidimos en que no es lo mismo escribir "deja claro su posicionamiento" que "no elude su posicionamiento", al menos no suena de la misma manera, no tiene la misma fuerza. Les agradezco a todos sus comentarios. Los voy a hablar con la autora y prometo publicar la decisión final. ¡Muchas gracias!
Charles Davis Mar 25, 2019:
@Wilsonn Tachar sistemáticamente como error una solución "en positivo" para un texto original "en negativo" me parece absurdo. A veces será lo que corresponde, otras veces no. Cada caso tiene que decidirse en su contexto. Un criterio tan dogmático y rígido me parece arbitrario e impropio de un buen traductor profesional.
Cecilia Gowar Mar 25, 2019:
Pues sí, créase o no la RAE publica todas las palabras que están aceptadas, tales como posición. O tergiversación, para el caso --pero no ¨tergiversamiento¨, aunque no me sorprendería que empezara a circular.
Dicho sea de paso, creo que en tu anécdota querías decir ¨porque¨y no ¨pese a que¨. De lo contrario no tiene sentido.
Wilsonn Perez Reyes Mar 25, 2019:
Recuerdo que en una prueba de traducción de agencia me tacharon como error el hecho de proponer una solución "en positivo" pese a que el texto original era "en negativo". Así que mejor apegarse a la forma original.

Evidentemente, la RAE no van a poner todos los sustantivos de todos los verbos, Cecilia. Eso se da por sentado.

Posdata: Al final, esa agencia a la que me refiero nunca me dio encargos de traducción.
Cecilia Gowar Mar 25, 2019:
No la palabra en cuestión, que es un sustantivo. Posicionar es un verbo.
Charles Davis Mar 25, 2019:
Pues yo sí que he dado una versión en positivo como alternativa, y como he dicho me parece una opción perfectamente válida; pero entiendo que al pedirnos "algo más parecido al original" Carolina quiere decir que prefiere una versión "en negativo".
Wilsonn Perez Reyes Mar 25, 2019:
Carolina, es curioso que ninguna de las 5 propuestas hasta el momento se decanta por proponer algo "en positivo" como sugieres. En todo caso son solo propuestas, no la última palabra.
Wilsonn Perez Reyes Mar 25, 2019:
No está registrada por la Academia??????? posicionar
2. prnl. Tomar una posición respecto de algo o de alguien. Se ha posicionado a favor DE la medida.
https://dle.rae.es/?id=TnYJvdQ
Thomas Walker Mar 24, 2019:
More context? hi, Carolina,
I think it might be helpful to have a little more context, if you can provide some.
It's clear that the basic meaning of "eludir" is "to avoid", "to evade", even "to circumvent" - all of which raises the question, Why would the author want to evade/avoid their position on whatever is the theme of the book?
Charles Davis Mar 24, 2019:
No solo en márketing No digo que esté bien empleado, pero he visto "posicionamiento" con cierta frecuencia como sinónimo de "postura", como en los siguientes ejemplos:

"Peña Nieto comparte su posicionamiento sobre [la] caravana migrante"
https://www.mimorelia.com/pena-nieto-comparte-su-posicionami...

"SEOM publica su posicionamiento sobre la nueva regulación de los ensayos clínicos"
https://seom.org/es/noticias/105793-seom-publica-su-posicion...

"Las Universidades Ibéricas presentan su posicionamiento sobre FP9"
https://www.d-bruselas.csic.es/news/crue-crup-fp9/
Cecilia Gowar Mar 24, 2019:
Posicionamiento es una palabra que se usa en márketing (aunque no está registrada por la Academia) y que no tiene nada que ver con lo que se indica, según tu explicación. De todos modos ¿podría haber algo de contexto? ¿Es un artículo periodístico? Porque de lo contrario es normal que la postura de un autor sea obvia.

Proposed translations

+4
26 mins
Selected

makes no bones about where he stands

This would be an idiomatic way of preserving the negative formulation, but I think you could equally well make it positive and say "makes his position abundantly clear". Obviously there are many other possibilities too, but these seem to me suitable. If you google either of them you'll find plenty of examples.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Totally agree here (and with the comment in the "discussion" section... ;-)
6 hrs
Thanks, John ;-)
agree Carol Gullidge
8 hrs
Thanks, Carol :-)
agree neilmac : I was thinking along the lines of "...about his stance"...
9 hrs
Thanks, Neil ;-) Fine, if you like.
agree Thomas Walker : Given the context, I think this option works best.
18 hrs
Thanks very much, Tom :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Finalmente, le pasé tus dos opciones al cliente y prefirió la opción en positivo. ¡Muchas gracias por la ayuda!"
-2
24 mins

does not shirk it's responsibility or does not shy away

This is an expression indicating responsibility or a certain action or event. They do not avoid what is required of them.
Note from asker:
¡Gracias!
Peer comment(s):

disagree Carol Gullidge : Shirking seems unlikely but that misplaced apostrophe is definitely ungrammatical :((
8 hrs
disagree neilmac : Shocking apostrophe misuse and the author is not an "it"....
9 hrs
Something went wrong...
46 mins

does not shy away from his/her position

posicionar(se)

PREGUNTA: ¿Es correcto decir «posicionarse» referido a tomar posición en un tema o es un anglicismo?

RESPUESTA: Es correcto. Le copiamos lo que dice el Diccionario de la Academia:
1. intr. Tomar posición. U. t. c. prnl.

https://www.fundeu.es/consulta/posicionarse-2122/


Note from asker:
¡Gracias!
Something went wrong...
+1
59 mins

pulls no punches; does not dodge the bullet

Dodging the bullet is not recommended for any work on Venezuela, Honduras or, for that matter, any Latin American country or island, now or recently in the throes of a civil war.
Example sentence:

pull no punches Behave unrestrainedly, hold nothing back, as in The doctor pulled no punches but told us the whole truth.

Note from asker:
¡Gracias!
Peer comment(s):

neutral philgoddard : Pulls no punches is fine, though it means the same as Charles' answer. Dodge the bullet is wrong.
5 hrs
Two 'dodgy' and subjective, pro-Carolingian points or put-downs.
agree Carol Gullidge : I like Pulls no punches although dodge the issue wd be better here than than dodge the bullet, imo
7 hrs
Thanks, Carol. Yes, issue would work better than 'bullet', esp. for Latin America.
Something went wrong...
1 hr

he is not against his opinion

Another option.
Note from asker:
¡Gracias!
Peer comment(s):

neutral JohnMcDove : Are you against your own opinion? Spanish is talking about the author taking responsibility and ownership for his own opinion and what he stands for, with no qualms or reservations.
5 hrs
neutral Carol Gullidge : Not really another option at all; this is merely confusing and rather meaningless
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search