GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:06 Mar 21, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rebecca Jowers Spain Local time: 06:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | offers/is offering for sale/rent (or) lease |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
offers/is offering for sale/rent (or) lease Explanation: In this context it appears that "promover la propiedad" is simply "offering for sale/rent" XY promueve en propiedad la Villa nº ___... = XY is offering a villa (or however you decide to translate "villa") for sale at no. ... XY también promueve en uso el aparcamiento nº ___ adscrito a tal Villa. = XY is likewise offering to lease parking space no. ____ assigned to that villa This might sound strange, but in Spain, at least, a dwelling and its assigned parking space can be two separate properties ("escriturados por separado") and the owner can decide to sell one off, while maintaining the other. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.