accesorio de bloqueo y de regulacion.

English translation: locking and controlling fitting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:accesorio de bloqueo y de regulacion
English translation:locking and controlling fitting
Entered by: seanmac

19:45 Jan 21, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: accesorio de bloqueo y de regulacion.
Industrial valves.
seanmac
United Kingdom
Local time: 04:36
locking and adjusting fitting / locking and controlling fitting
Explanation:
I usually prefer "adjusting" as a translation of "regulación", si sirve para "ajustar" la válvula. Depende del tipo de accesorio. Podría ser también "controlling" (lo veo usado más en general) o "regulating", si sirve para "regular" algo.
Selected response from:

Patricia Ferreira Larrieux
Italy
Local time: 05:36
Grading comment
Thankyou
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3blocking and regulating accessory ???
Maria
5 +1locking and regulating fitting
Antonio Costa (X)
4closing and regulation accesory/fitting
Gilbert Ashley
4locking and adjusting fitting / locking and controlling fitting
Patricia Ferreira Larrieux


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
blocking and regulating accessory ???


Explanation:
this is an option, given the little context.

or accessory to block and regulate

Happy translating! ;o) Maria

Maria
Local time: 22:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 920

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Maloof, CT: Yes, need more context.
5 mins

agree  Andrea Sacchi: I agree with Mary. More context is needed.
20 mins

agree  Roberto Cavalcanti
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
locking and regulating fitting


Explanation:
It is self-explanatory.

Antonio Costa (X)
PRO pts in pair: 179

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brian Schwarz: Not sure why you say self-explanatory. Why then are we here?
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
locking and adjusting fitting / locking and controlling fitting


Explanation:
I usually prefer "adjusting" as a translation of "regulación", si sirve para "ajustar" la válvula. Depende del tipo de accesorio. Podría ser también "controlling" (lo veo usado más en general) o "regulating", si sirve para "regular" algo.


Patricia Ferreira Larrieux
Italy
Local time: 05:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 112
Grading comment
Thankyou
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
closing and regulation accesory/fitting


Explanation:
bloquear- to close a valve or passage

Gilbert Ashley
PRO pts in pair: 184
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search