Reglas de oficio

English translation: norms of the trade/business

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Reglas de oficio
English translation:norms of the trade/business

13:09 Feb 22, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: Reglas de oficio
It refers to the techniques accepted as suitable for the construction of a work: "de acuerdo a las normas tcnicas generalmente aceptadas o "reglas de oficio"

in accordance with the technical standards generally in use, or the norms of the trade/business
Explanation:
http://www.google.com/search?q=normas de oficio standards&hq...

See the above juxtapositionaing of 'normas' and standards.

"de acuerdo a las normas técnicas generalmente aceptadas o "reglas de oficio"

in accordance with the technical standards generally in use, or the norms of the (construction) trade

The repition of 'norms' or 'standards' is avoided. To use rules or regulations would not be entirely appropriate - what is meant is that what are considered as acceptable standards within the profession are applied.
Selected response from:

Lia Fail (X)
Spain
Local time: 00:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nain accordance with the technical standards generally in use, or the norms of the trade/business
Lia Fail (X)
naTools of the trade
Esther Hermida
naConduct rules
Bertha S. Deffenbaugh
naaccording to ... the norms of the trade
Parrot
naaccording to the rule book, the rule conduct
Albert Golub


  

Answers


11 mins
according to the rule book, the rule conduct


Explanation:
the first one is better
hope it helps

Albert Golub
Local time: 00:18
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 146
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
according to ... the norms of the trade


Explanation:
"oficio" here is trade or profession.

Parrot
Spain
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Conduct rules


Explanation:
Regards,:)
BD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 219
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Tools of the trade


Explanation:
It sounds good to me!

Esther Hermida
United States
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
in accordance with the technical standards generally in use, or the norms of the trade/business


Explanation:
http://www.google.com/search?q=normas de oficio standards&hq...

See the above juxtapositionaing of 'normas' and standards.

"de acuerdo a las normas técnicas generalmente aceptadas o "reglas de oficio"

in accordance with the technical standards generally in use, or the norms of the (construction) trade

The repition of 'norms' or 'standards' is avoided. To use rules or regulations would not be entirely appropriate - what is meant is that what are considered as acceptable standards within the profession are applied.


Lia Fail (X)
Spain
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1368

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search