GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:27 Dec 29, 2003 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresita Garcia Ruy Sanchez Mexico Local time: 06:13 | ||||||
Grading comment
|
It is advisable to Explanation: Or It is a good idea to It is recommended to |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 mins confidence: peer agreement (net): +1
5 mins confidence:
7 mins confidence:
8 mins confidence:
44 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |