09:31 Jan 10, 2004 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tazdog (X) Spain Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | see explanation |
| ||
2 | swelling/ (large size) of the factory/(plant) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
swelling/ (large size) of the factory/(plant) Explanation: my best guess. Hope it helps. Good luck, Guiri! Re.: Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
abultados de fábrica see explanation Explanation: It's really hard to tell without more context here, but this may help: fábrica here refers to brickwork or masonry (judging by your other questions), and as far as the "abultado" part is concerned, Nikki Graham answered a question a couple months ago explaining that it meant "textured" if it referred to the enfoscado (rendering--"to render" meaning to coat brick with plaster or cement, according to the dictionary). If your text isn't about the "enfoscado" part of the work, then I'd say it might mean thicker or wider areas of the brickwork. Can't tell you much more without further info. Reference: http://dictionary.reference.com/search?q=rendering Reference: http://www.proz.com/?sp=h&id=576267&keyword=abulta |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.