régimen de autoprestación

English translation: self-provision (basis)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:régimen de autoprestación
English translation:self-provision (basis)
Entered by: Charles Davis

06:42 Jan 28, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Telecom(munications) / Ley 32/2003, General de Telecomunicaciones, Spain to UK
Spanish term or phrase: régimen de autoprestación
Good evening all. I wonder if any of you have come across this term before. I presume it means operating a telecommunications network and the related services privately, specifically for your own internal use. I haven't been able to find any specific term for this in English so far.

Artículo 6 de la LGTel.... en su apartado 2 se dispone que:

“los interesados en la explotación de una determinada red o en la prestación de un determinado servicio de comunicaciones electrónicas deberán, con anterioridad al inicio de la actividad, notificarlo fehacientemente a la Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones, en los términos que se determinen mediante real decreto, sometiéndose a las condiciones previstas para el ejercicio de la actividad que pretendan realizar. Quedan exentos de esta obligación quienes exploten redes y se presten servicios de comunicaciones electrónicas en ***régimen de autoprestación”***.
http://wikitel.info/wiki/Autoprestación

I really appreciate your help.
Robert Carter
Mexico
Local time: 08:20
self-provision (basis)
Explanation:
I've just wasted a few minutes trying to establish whether this is OK for the US, and then noticed that your heading says Spain to UK, so I suppose you want a UK term. This is definitely it.

First, a very useful document on the legal meaning of "autoprestación" for these purposes in Spain. The essential points are that it means not offered to third parties, for own use. Interestingly it has been also been established in case law that networks in public libraries also fall into this category.
http://wikitel.info/wiki/Autoprestación

It cites Directive 97/67/EC as the earliest relevant definition of "autoprestación", in the context of postal services. The English version of this Directive uses "self-provision".
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-ES/TXT/?uri=CELEX:...

Other EU documentation uses "self-provision" for this. More to the point, perhaps, so does the UK. Here's a 2001 paper on communications liberalisation in the UK:

"FULL LIBERALISATION OF PRIVATE NETWORKS
The Duopoly Review led to extending the use of “class” licences, or “general authorisations”, which cover broad categories of activity carried out by a wide range of organisations, obviating the need for an individual licence. No registration procedure or payment of fees is required. The two key ones are:
The Self-Provision Licence (SPL) allows companies and others to set up their own telecommunication systems linking any number of sites up and down the country. All traffic on the system must either originate or terminate with the person running the system and there must be no charge for any telecommunication services provided over the system."
https://www.wto.org/english/tratop_e/serv_e/symp_mar02_uk_co...

And here's another:

"Pursuant to the EC Licensing Directive (Directive 97/33) , and the forthcoming new EC Authorisations Directive, telecommunications authorisations can be expected to be increasingly provided for in the form of class licences, avoiding the need for prospective licensees to apply for an individual licence. In the UK, such licences are issued under section 7(3) of the 1984 Act and there are over 23 types of such licence, but most are for a specific service or network and at this stage only the following are of common application:
(a) a licence for the self provision of telecommunication services;"
http://www.cms-lawnow.com/ealerts/2001/11/convergence-and-te...

And here's a report on Spain itself:

"To apply for general authorisation, an application is made to the SETSI, following the procedure and requirements set by the Ministry of Industry, Energy and Tourism and on payment of a fee. For a private use, there is a so-called "individual authorisation" which is designed for use by radio amateurs with no economic content, or for self-provision. "
http://us.practicallaw.com/5-620-1472?q=&qp=&qo=&qe=

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-01-28 09:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon me for quoting your own source back at you as if it were news. I didn't notice it was the same document.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-01-28 15:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

It's a pleasure. I know the feeling; I've just had a week of working late myself. When you find yourself reading a sentence three times and taking nothing in, you just have to call it a day.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-01-28 15:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

No problem! We are supposed to look at the title, after all, but you know how it is, sometimes you forget, and I'm used to you working into US English so I tend to take it for granted. It's just nice to have the information provided anywhere! As you well know, most people don't bother.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 15:20
Grading comment
Perfect, thanks so much, Charles.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2self-provision (basis)
Charles Davis


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
self-provision (basis)


Explanation:
I've just wasted a few minutes trying to establish whether this is OK for the US, and then noticed that your heading says Spain to UK, so I suppose you want a UK term. This is definitely it.

First, a very useful document on the legal meaning of "autoprestación" for these purposes in Spain. The essential points are that it means not offered to third parties, for own use. Interestingly it has been also been established in case law that networks in public libraries also fall into this category.
http://wikitel.info/wiki/Autoprestación

It cites Directive 97/67/EC as the earliest relevant definition of "autoprestación", in the context of postal services. The English version of this Directive uses "self-provision".
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-ES/TXT/?uri=CELEX:...

Other EU documentation uses "self-provision" for this. More to the point, perhaps, so does the UK. Here's a 2001 paper on communications liberalisation in the UK:

"FULL LIBERALISATION OF PRIVATE NETWORKS
The Duopoly Review led to extending the use of “class” licences, or “general authorisations”, which cover broad categories of activity carried out by a wide range of organisations, obviating the need for an individual licence. No registration procedure or payment of fees is required. The two key ones are:
The Self-Provision Licence (SPL) allows companies and others to set up their own telecommunication systems linking any number of sites up and down the country. All traffic on the system must either originate or terminate with the person running the system and there must be no charge for any telecommunication services provided over the system."
https://www.wto.org/english/tratop_e/serv_e/symp_mar02_uk_co...

And here's another:

"Pursuant to the EC Licensing Directive (Directive 97/33) , and the forthcoming new EC Authorisations Directive, telecommunications authorisations can be expected to be increasingly provided for in the form of class licences, avoiding the need for prospective licensees to apply for an individual licence. In the UK, such licences are issued under section 7(3) of the 1984 Act and there are over 23 types of such licence, but most are for a specific service or network and at this stage only the following are of common application:
(a) a licence for the self provision of telecommunication services;"
http://www.cms-lawnow.com/ealerts/2001/11/convergence-and-te...

And here's a report on Spain itself:

"To apply for general authorisation, an application is made to the SETSI, following the procedure and requirements set by the Ministry of Industry, Energy and Tourism and on payment of a fee. For a private use, there is a so-called "individual authorisation" which is designed for use by radio amateurs with no economic content, or for self-provision. "
http://us.practicallaw.com/5-620-1472?q=&qp=&qo=&qe=

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-01-28 09:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon me for quoting your own source back at you as if it were news. I didn't notice it was the same document.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-01-28 15:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

It's a pleasure. I know the feeling; I've just had a week of working late myself. When you find yourself reading a sentence three times and taking nothing in, you just have to call it a day.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-01-28 15:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

No problem! We are supposed to look at the title, after all, but you know how it is, sometimes you forget, and I'm used to you working into US English so I tend to take it for granted. It's just nice to have the information provided anywhere! As you well know, most people don't bother.

Charles Davis
Spain
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25
Grading comment
Perfect, thanks so much, Charles.
Notes to answerer
Asker: That EU Directive is good enough for me, but your other sources make it even more credible. I was looking for something like that in the document you cited, but tiredness got the better of me last night. In any case, it's not in the KudoZ glossary so it was worth asking, I suppose. Really grateful, Charles, thanks.

Asker: By the way, sorry for placing the localisation info [Spain to UK] in the heading, I'll make sure to mention it in the text of my question next time!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Martin
1 hr
  -> Thanks, Jane :)

agree  neilmac
3 hrs
  -> Thanks a lot, Neil. Have a good weekend (looking OK so far...) :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search