anticuario al uso

French translation: antiquaire/brocanteur classique / conventionnel

15:28 Nov 27, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting
Spanish term or phrase: anticuario al uso
**El espacio no es un anticuario al uso, porque está tamizado por la visión** de un decorador, no miro si la pieza es buena y pura, me fijo en su estética, me tiene que entrar por los ojos, para elegirla”.

El espacio fait référence à un showroom.

J'ai du mal à tourner la phrase entre **. Des suggestions?
Eva Chastain (X)
Local time: 07:44
French translation:antiquaire/brocanteur classique / conventionnel
Explanation:
:) Il s'agit bien d'un magasin d'antiquités, n'est-ce pas?
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 07:44
Grading comment
Il s'agit bien d'un magasin d'antiquités, donc j'ai traduit par "il ne s'agit pas d'un magasin d'antiquités ordinaire...". Merci à toutes.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2antiquaire/brocanteur classique / conventionnel
Martine Joulia
4L'espace n'est pas un antiquaire comme les autres...
Pilar F. García


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
antiquaire/brocanteur classique / conventionnel


Explanation:
:) Il s'agit bien d'un magasin d'antiquités, n'est-ce pas?

Martine Joulia
Spain
Local time: 07:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
Il s'agit bien d'un magasin d'antiquités, donc j'ai traduit par "il ne s'agit pas d'un magasin d'antiquités ordinaire...". Merci à toutes.
Notes to answerer
Asker: c'est un showroom dans lequel l'artiste présente des objets dénichés un peu partout (marchés aux puces, salons...). En fait, c'est la tournure de la phrase qui me pose problème (mais lorsqu'on saisit la question, on est obligé de faire un choix!)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irène Guinez
17 hrs
  -> Merci!

agree  Sylvia Moyano Garcia
1 day 15 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
L'espace n'est pas un antiquaire comme les autres...


Explanation:
Bonsoir Eva,

Veuillez trouver ci-dessous ma réponse proposée pour cette question:

*L'espace -ou "showroom"si vous préférez- n'est pas un antiquaire comme les autres, car il passe au crible du regard (expérimenté) d'un décorateur...*

Pilar F. García
France
Local time: 07:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search