Glossary entry (derived from question below)
Jun 27, 2003 12:36
21 yrs ago
Spanish term
togados
Non-PRO
Spanish to French
Art/Literary
De la etapa romana encontramos diferentes urnas funerarias y ajuares, esculturas en mármol, togados, un emperador heroizado y una representación colosal de Trajano
Proposed translations
(French)
4 | personnages portant la toge | limule |
5 | des toges | Claudia Iglesias |
5 | patriciens ou senateurs romains | Mamie (X) |
4 | de personnes en toge, | Thierry LOTTE |
3 | avocat, avoué | Сергей Лузан |
Proposed translations
1 hr
Selected
personnages portant la toge
"togado" signifie vêtu d'une toge (cf. DRAE), c'est donc la seule explication possible, me semble-t-il, non?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
4 mins
des toges
Je pense qu'on devrait dire plutôt "togas" dans l'original, étant donné que "togados" serait le nom qui correspond à ceux qui portent des toges. Cela s'utilise actuellement pour les magistrats.
Le petit Robert et Larousse bilingue.
Le petit Robert et Larousse bilingue.
18 mins
de personnes en toge,
otra solución...
24 mins
2 days 5 hrs
avocat, avoué
:)Bonne chance, Jean Goislot!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 17:49:36 (GMT)
--------------------------------------------------
juriste
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 17:49:36 (GMT)
--------------------------------------------------
juriste
Something went wrong...