Al que le pica es porque ají come

French translation: QUI SE SENT GALEUX SE GRATTE.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Al que le pica es porque ají come
French translation:QUI SE SENT GALEUX SE GRATTE.
Entered by: Martine Joulia

16:13 Sep 26, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / proverbe cubain
Spanish term or phrase: Al que le pica es porque ají come
"Y si te preocupa, sí, soy homosexual, eso mismo ¿y qué? Y no le tengo miedo a nada. Al que le pica es porque ají come."

Je comprends l'idée mais je bute sur la traduction. Merci pour votre aide!
limule
Local time: 18:53
QUI SE SENT GALEUX SE GRATTE.
Explanation:
Qui se sent morveux se mouche.

C'est moins joli, mai c'est bien ça.

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2012-09-26 16:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

Décidément, aujourd'hui, que de fautes d'orthographe!

MAIS, bien entendu. Ça doit être la proximité avec joli qui m'a influencée, "mai , joli mai".
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 18:53
Grading comment
Absolument. C'était la première idée qui m'avait traversé l'esprit. Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5QUI SE SENT GALEUX SE GRATTE.
Martine Joulia
5Qui s'y frotte s'y pique
Clément Beury
3 +1S'il prend la mouche, c'est qu'il se sent concerné
Karine Gaborit
3Il n'ya pas de honte à y avoir
Oliver Toogood


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
S'il prend la mouche, c'est qu'il se sent concerné


Explanation:
J'arrive bien à traduire le début de ce proverbe, que je connais bien en espagnol, mais que j'ai aussi du mal à traduire dans son entier. Je trouve que "prendre la mouche" est une belle image qui garde cette idée d'insecte qui pique...



Karine Gaborit
France
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martinemoretti
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
QUI SE SENT GALEUX SE GRATTE.


Explanation:
Qui se sent morveux se mouche.

C'est moins joli, mai c'est bien ça.

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2012-09-26 16:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

Décidément, aujourd'hui, que de fautes d'orthographe!

MAIS, bien entendu. Ça doit être la proximité avec joli qui m'a influencée, "mai , joli mai".

Martine Joulia
Spain
Local time: 18:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Absolument. C'était la première idée qui m'avait traversé l'esprit. Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo
34 mins
  -> Merci

agree  Oliver Toogood: Oui, comme des chats eux-mêmes.
54 mins
  -> Merci

agree  Barbara de Lataillade
1 hr
  -> Merci

agree  Leïla Hicheri
1 hr
  -> Merci

agree  Christophe Delaunay: Je ne connaissais pas l'expression avec la gale...da repelús! jajaja...je pencherais plutòt pour le mouchoir, plus usité à mon sens (cf. Ngram Viewer)
5 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Il n'ya pas de honte à y avoir


Explanation:
El sentido del dicho radica en ls sentimientos de culpabilidad por lo que se ha dicho/hecho por parte de una persona, quien se molesta por haber ofendido .Por eso dice el hombre que en la homosexualidad no hay de qué avergonzarse.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-26 17:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

En y réfléchissant bien, il se peut que j'aurais pu l'amélioer un peu, ainsi: "Il n'ya pas de honte à (en) être".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-26 17:49:13 GMT)
--------------------------------------------------

amélioRer,naturellement;

Oliver Toogood
United Kingdom
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Qui s'y frotte s'y pique


Explanation:
Pienso que se refiere al hecho de aludirse personalmente por algún comentario general, cuando una persona siente que se refieren a ella sin haberla nombrado. Quien se ve reflejado en un comentario, debe tener sus razones. Podemos guardar una idea equivalente con esta expresión.


Clément Beury
France
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search