fugas del bastidor

French translation: fuites (de courant) du châssis/cadre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:fugas del bastidor
French translation:fuites (de courant) du châssis/cadre
Entered by: Mohamed Mehenoun

01:16 Sep 9, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Spanish term or phrase: fugas del bastidor
Bonjour,

Il s'agit d'un projet de tramway.

Merci !

Mohamed

Contexte: On parle d'un tableau de distribution et de son armoire

Supervisión de fugas del bastidor – Concepto de puesta a tierra
Se supervisará el siguiente fallo de fuga del bastidor:
Detección de corriente del bastidor de cuadro de distribución CC a puesta a tierra de la estructura (esta detección identifica el aislamiento fallido entre los circuitos positivos (+750 V) y el bastidor).
El valor de medición se determinará por medio de un relé de corriente de fuga de bastidor tipo MAS-2 (ver a continuación).
Mohamed Mehenoun
Canada
Local time: 20:06
fuites (de courant) du châssis/cadre
Explanation:
"Si l'utilisateur touche le châssis, il ne sentira rien, puisque le chemin emprunté par le courant de fuite ira directement du châssis vers la terre. Si par contre la connexion de terre est défectueuse (ou inexistante), le courant va traverser notre utilisateur au moment où il va toucher le châssis."
Selected response from:

Frensp
Local time: 14:06
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3fuites (de courant) du châssis/cadre
Frensp


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fuites (de courant) du châssis/cadre


Explanation:
"Si l'utilisateur touche le châssis, il ne sentira rien, puisque le chemin emprunté par le courant de fuite ira directement du châssis vers la terre. Si par contre la connexion de terre est défectueuse (ou inexistante), le courant va traverser notre utilisateur au moment où il va toucher le châssis."


    Reference: http://14zk138.unblog.fr/files/2010/02/h01electrotechnique.p...
    Reference: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
Frensp
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lysiane
4 hrs
  -> Merci

agree  Laura Silva
4 hrs
  -> Gracias

agree  Véronique Le Ny: fuite au niveau du châssis
18 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search