GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:14 Feb 12, 2007 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / gasoductos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claude Orquevaux (X) Spain Local time: 13:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tête |
| ||
4 | embout |
|
tête Explanation: c'est assez générique et passe-partout, pour le perçage on utilise aussi le terme "poupée" mais aussi "broche" (machines-outils) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
embout Explanation: une autre solution... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.