recoge

French translation: signale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:recoge
French translation:signale
Entered by: Isabelle López T.

13:23 Jan 26, 2006
Spanish to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: recoge
**La bibliografía recoge** que en 1919 el hongo produjo estragos entre la población de olmos.
madli (X)
Local time: 23:41
signale
Explanation:
autre possibilité,;
j'aimerais plus de contexte, mais d'après la phrase, on pourrait dire: la bibliographie signale que ce champignon a fait des ravages, etc....
Bonne chance
Selected response from:

Isabelle López T.
Spain
Local time: 20:41
Grading comment
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7enregistre, relève, mentionne
Catherine Laporte
5 +4rappelle, insiste, ou avec
Leonardo MILANI
4 +1recueille
celiacp
5demontre
Mamie (X)
4signale
Isabelle López T.
3 -2s'en souvient que
muitoprazer (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
recueille


Explanation:
en francés, cuando un libro "habla de algo" también se dice "recueille"

LogicielLibre.Net - Sélection de livres sur le logiciel libre
Ce livre recueille des textes et articles d'une quinzaine d'auteurs, comme Richard
Stallman, qui débattent de la circulation libre et gratuite de ...
www.logiciellibre.net/shopbook.php - 32k - En caché - Páginas similares

Amazon.fr : Le dessous des cartes : Atlas géopolitique : Livres
Ce livre recueille les moments et informations essentielles développées dans
l'émission du même nom qui passe sur la 5°. Un très bon livre donc, ...
www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2847342346 - 46k - En caché - Páginas similares

Amazon.fr : Internet au quotidien: Livres
La dernière partie du livre recueille une liste de plus de 5 000 sites dont un
grand nombre d'essentiels, si ce n'est d'institutionnels, qu'il est bon de ...
www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2840825465 - 38k - En caché - Páginas similares


celiacp
Spain
Local time: 20:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandrinha
1 day 9 hrs
  -> gracias ;P
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
demontre


Explanation:
:-)

Mamie (X)
Spain
Local time: 19:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
enregistre, relève, mentionne


Explanation:
otras posibilidades. Suerte!

Catherine Laporte
Spain
Local time: 20:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Véronique Le Ny: OK avec relève ou mentionne. On pourrait aussi dire rappelle... :-)
1 hr
  -> Exact... Merci

agree  franglish
1 hr
  -> Merci

agree  michel13: "mentionne" es para mí la mejor traducción
4 hrs
  -> Merci

agree  Isabelle López T.: mentionne/rappelle/relève..... selon la construction de la phrase
4 hrs
  -> Merci

agree  CHARLES DADOUN: mentionne ou fait mention de ce qu'en .... Très bon choix. Carlangas
8 hrs
  -> Merci!

agree  Taru
15 hrs
  -> Merci!

agree  agnesb
1 day 8 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
rappelle, insiste, ou avec


Explanation:
Bonjour,

L'élément important qu'on oublie un peu ici est que le verbe "recoge" est une terminologie qui continet l'idée d'une répétion.

D'après votre texte, cette dimension de sens me semble importante. Il semblerait que l'info a déjà été préalablement donnée et qu'elle est ici rappelée.

Cela ne serait pas une perte fatale si elle n'était pas évitable. Par contre, comme solution il y a, nous avons le besoin en tant que traducteurs, de l'approcher.

C'est pourquoi je propose d'utiliser les verbes "rappeler" ou "insister", qui donnent cette idée de revenir sur une info déjà donnée, sans perdre le sens principal.

Une autre possibilité, serait de reprendre les propositions de Florecilla, qui sont bonnes (sauf restituer l'idée de répétition) et de rajouter une expression qui, elle, indiquerait la répétition:
"Une fois de plus, la bibliographie mentionne (...)" ...

A vous de voir.

A bientôt,

LEO

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-01-26 16:02:23 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, le titre est mal sorti:

RAPPELER, INSISTER OU AVEC "une fois de plus" + PROPOSITIONS FLORECILLA

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-01-26 16:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

Et je vois à présent que Vero30 avait posté un agree à Florecilla en proposant l'utilisation du verbe 'rappeler'. A elle le mérite de l'avoir proposé une heure avant moi.

Leonardo MILANI
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Zarnicki: tus explicaciones me encantan!!
31 mins
  -> Eres muy amable Mari, muchas gracias por eso

agree  michel13: prefiero "rappelle"
2 hrs
  -> Tu as raison, moi aussi, plus neutre je crois ('insister' peut avoir une autre connotation non souhaitable). Merci Michel !

agree  Véronique Le Ny: Merci Léo pour ta troisième note! :-)
4 hrs
  -> A Véro ce qui revient à Véro ... Salutations et merci !

agree  Taru: Coincido con Mariana, tus explicaciones son muy detalladas y útiles :=))
14 hrs
  -> Les échanges qui découlent de nos efforts ici en valent vraiment la peine. Je te remercie vraiment du compliment.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
signale


Explanation:
autre possibilité,;
j'aimerais plus de contexte, mais d'après la phrase, on pourrait dire: la bibliographie signale que ce champignon a fait des ravages, etc....
Bonne chance

Isabelle López T.
Spain
Local time: 20:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
s'en souvient que


Explanation:
ou se rappeler

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-01-27 18:47:32 GMT)
--------------------------------------------------

non,les faits qui suivent!

muitoprazer (X)
Local time: 19:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: s'en souvient que ou se rappelle, la bibliographie ???


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leonardo MILANI: En tant que pronom, que remplace donc "EN" ?
2 hrs
  -> me le dis tu,signore.

disagree  Isabelle López T.: même remarque que Leo on dit "se souvenir de..."
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search