GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:10 May 3, 2008 |
Spanish to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Girardeau Local time: 09:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | adepte de la technologie |
| ||
4 | passionné de technologie |
| ||
3 +1 | amateur de la technologie |
| ||
3 | entusiata da tecnologia |
|
adepte de la technologie Explanation: voilà |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entusiata da tecnologia Explanation: ..., passando por entusiasta da tecnología -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-05-03 20:17:22 GMT) -------------------------------------------------- atenão, entusiasta e não entusiata -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2008-05-03 20:19:40 GMT) -------------------------------------------------- entusiasta da tecnologia: ..., passando por entusiasta da tecnología |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
passionné de technologie Explanation: ou le féru de technologie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
amateur de la technologie Explanation: pourquoi pas ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.