Ponme a la vista y verás

French translation: Expose-moi aux regards et tu verras !

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Ponme a la vista y verás
French translation:Expose-moi aux regards et tu verras !
Entered by: Nazareth

09:14 Mar 6, 2009
Spanish to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / amuleto de la suerte
Spanish term or phrase: Ponme a la vista y verás
Te ayudaré a encontrar el amor de tu vida. Sólo yo podré acercarte a quien te gusta. ¿Cómo?. ¡Llévame contigo y verás!
¡Ponme a la vista y verás!
Nazareth
Local time: 15:11
Expose-moi aux regards et tu verras !
Explanation:
ou peut-être "Exhibe-moi et tu verras". On ne sait pas trop qui parle... Un lutin ? Une fleur à la boutonnière ? Un gentil génie ?
Ou encore:
"Emporte-moi avec toi et tu verras ! Montre-moi et tu verras !"

Bonne chance !
Barbara

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-03-06 11:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

C'est peut-être aussi "Emmène-moi avec toi" si c'est un personnage animé qui parle...
Selected response from:

Barbara de Lataillade
Spain
Local time: 15:11
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Expose-moi aux regards et tu verras !
Barbara de Lataillade
4Laisse-moi paraître et tu verras!
Sylvia Moyano Garcia
4Mets moi à l'épreuve et tu verras
antonita98
4 -1Mets-moi en evidence et tu verras!
Cristina Peradejordi


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Mets-moi en evidence et tu verras!


Explanation:
Yo pondría esto : "Je t'aiderai à trouver l'amour de ta vie. Il n'y a que moi qui pourra te rapprocher de celui que tu aimes. Comment ? Porte-moi avec toi et tu verras! Mets-moi en evidence et tu verras!"

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  boris_sacchi: No tiene nada que ver con ponerse a la vista. Desgraciadamente se lo mande a Antonita 98 y ya he rectificado.
2 hrs
  -> mets-moi en evidence no tiene nada que ver con ponerse a la vista? se está hablando de un amuleto.... que se tiene que "mettre en évidence" para que funcione...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Expose-moi aux regards et tu verras !


Explanation:
ou peut-être "Exhibe-moi et tu verras". On ne sait pas trop qui parle... Un lutin ? Une fleur à la boutonnière ? Un gentil génie ?
Ou encore:
"Emporte-moi avec toi et tu verras ! Montre-moi et tu verras !"

Bonne chance !
Barbara

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-03-06 11:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

C'est peut-être aussi "Emmène-moi avec toi" si c'est un personnage animé qui parle...

Barbara de Lataillade
Spain
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo: Oui, ou "expose-moi au grand jour"...
4 hrs
  -> Merci Chéli, et, mieux vaut tard que jamais, félicitations pour le concours Proz !

agree  Zaida Machuca Inostroza
17 hrs
  -> Merci Zaida
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mets moi à l'épreuve et tu verras


Explanation:
enmènes moi avec toi et tu verras

tu pourras constater par toi même comment je réagis

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-03-06 12:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

on peut dire aussi (t'as qu'à essayer) tu n'as qu'à essayer

antonita98
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  boris_sacchi
1 hr

disagree  Cristina Peradejordi: épreuve quiere decir probar, aquí se habla de poner a la vista....
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Laisse-moi paraître et tu verras!


Explanation:
Otra opciôn.

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search