Question

French translation: Mordu de BD

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Aficionado a los tebeos
French translation:Mordu de BD
Entered by: Thomas Renuy

10:22 Jun 2, 2004
Spanish to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: Question
Comment appelle-t-on un passionné de bandes dessinées ?

Et comment formuler "l'industrie" de la bande dessinée d'une autre façon ?
Thomas Renuy
Spain
Local time: 00:50
un mordu de BD
Explanation:
Authentique *mordu de BD* (ses étagères ploient régulièrement sous leurs poids !), il passe l'essentiel de sa vie consciente derrière un ordinateur et s ... www.imaginales.com/invites_aubert.shtml

BD Gest' - nouveau débarquant ! ;-) BD
... salut, ce premier post pour me présenter : vieux crouton de presque 40 balais, pas collectionneur ni super *mordu de BD* (dans le sens où je n'en possède pas ...
www.bdgest.com/forum/viewtopic_17603_0.html

Pour ta deuxième question on pourrait dire "Le monde de la BD" mais on parle souvent tout simplement de la BD :

www.bande-dessinee.org : un aperçu de la BD francophone - BD's ...
Aperçu de la bande dessinée francophone : fiches auteurs, albums, éditeurs. Forum. www.bande-dessinee.org/

BD Paradisio : la reference sur Internet
Lieu de rencontre de la BD francophone, BD Paradisio se veut egalement un lieu d'expression des dessinateurs eux-memes. Dessins ... www.bdparadisio.com/

BnF - Exposition virtuelle - Maîtres de la BD européenne
expositions.bnf.fr/bd/

Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 20:50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1apasionado por las historietas / comics /tebeos
Maria Castro Valdez
5 +1Un Bédéphile, tout simplement
IsaPro
4 +2un fana de la B.D.
Saifa (X)
4 +2un mordu de BD
Claudia Iglesias
4un dingue de la B,D
Dolores Requena
4el negocio del *comic*
Mamie (X)
4un aficionado a los tebeos
Juan Kriete


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un aficionado a los tebeos


Explanation:
un passioné de ... est généralement traduit par aficionado.

La industria del comic.


    Reference: http://www.lacarceldepapel.com/archivos/Archivos122002.htm
Juan Kriete
Spain
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
C'est en français que je cherchais le terme, merci quand même.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: C'est en français que je cherchais le terme, merci quand même.

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un dingue de la B,D


Explanation:
il faudrait avoir une idée de style ´
bonne chance

Dolores Requena
Uruguay
Local time: 20:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el negocio del *comic*


Explanation:
pour la 1ère partie,d'accord avec María

Mamie (X)
Spain
Local time: 23:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
un passionné de bandes dessinées
un mordu de BD


Explanation:
Authentique *mordu de BD* (ses étagères ploient régulièrement sous leurs poids !), il passe l'essentiel de sa vie consciente derrière un ordinateur et s ... www.imaginales.com/invites_aubert.shtml

BD Gest' - nouveau débarquant ! ;-) BD
... salut, ce premier post pour me présenter : vieux crouton de presque 40 balais, pas collectionneur ni super *mordu de BD* (dans le sens où je n'en possède pas ...
www.bdgest.com/forum/viewtopic_17603_0.html

Pour ta deuxième question on pourrait dire "Le monde de la BD" mais on parle souvent tout simplement de la BD :

www.bande-dessinee.org : un aperçu de la BD francophone - BD's ...
Aperçu de la bande dessinée francophone : fiches auteurs, albums, éditeurs. Forum. www.bande-dessinee.org/

BD Paradisio : la reference sur Internet
Lieu de rencontre de la BD francophone, BD Paradisio se veut egalement un lieu d'expression des dessinateurs eux-memes. Dessins ... www.bdparadisio.com/

BnF - Exposition virtuelle - Maîtres de la BD européenne
expositions.bnf.fr/bd/



Claudia Iglesias
Chile
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saifa (X): oui, très bien aussi
4 mins

agree  Katia Dolez: j'aime bcp.
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
un fana de la B.D.


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 16 mins (2004-06-02 12:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

Mieux: fana de BD

Saifa (X)
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: Oui, pour "fana de BD" il y a beaucoup plus de références que pour mordu.
19 mins
  -> merci, Claudia

agree  CHENOUMI (X)
17 hrs
  -> merci, Chenoumi
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
apasionado por las historietas / comics /tebeos


Explanation:
Entre aficionado y apasionado, la intensidad es diferente. El aficionado está muy interesado pero puede que no tenga realmente una pasión muy intensa, en cambio el apasionado está loco por las historietas o tebeos.
En cuanto a historietas, comics o tebeos, depende a que público esté dirigida la traducción. Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2004-06-02 13:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

En francés, bédéphile

Maria Castro Valdez
Local time: 20:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Le terme est recherché en français, dommage.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mamie (X)
1 hr
  -> Gracias Mamie!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Le terme est recherché en français, dommage.

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Un Bédéphile, tout simplement


Explanation:
Google fourmille de sites destinés aux accros de la BD !
Quant à l'industrie de la BD, je la qualifierais plutôt d'univers de la BD

IsaPro
France
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CHENOUMI (X)
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search