dreaded apagones

French translation: les pannes de courant redoutées

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dreaded apagones
French translation:les pannes de courant redoutées
Entered by: NancyLynn

14:58 Oct 14, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Spanish term or phrase: dreaded apagones
This fuel switching strategy will allow Cuba to obtain much better performance (boilers/burners) from its electric power system, therefore eliminating much of the dreaded /apagones/.
NancyLynn
Canada
Local time: 08:55
les pannes de courant redoutées
Explanation:
curieux cette utilisation d'un mot espagnol ici...
Selected response from:

iol
France
Local time: 14:55
Grading comment
en effet, merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3les pannes de courant redoutées
iol
4 +1apagone (espagnol) = panne
Dominique Maréchal
3coupures (de courant)
Didier Martiny


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coupures (de courant)


Explanation:
... hausses de prix du courant et les apagones (coupures) sont devenus la hantise des habitants, ceux ... a d'ailleurs connu de nombreuses manifestations anti-apagones. En 2002, quelques 50 ...
risal.collectifs.net/article.php3?id_article=825

Didier Martiny
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
apagone (espagnol) = panne


Explanation:
--

Dominique Maréchal
Local time: 14:55
Specializes in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine C
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
les pannes de courant redoutées


Explanation:
curieux cette utilisation d'un mot espagnol ici...

iol
France
Local time: 14:55
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
en effet, merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacques Desnoyers: On parle de Cuba. Ça donne une couleur locale...
2 hrs
  -> MERCI

agree  Hebe Martorella: parfait mon pote
3 hrs
  -> "pote"...féminin

agree  xuebai
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search