* reporso*

01:15 Feb 7, 2013
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to French translations [PRO]
IT (Information Technology) / Creation logiciel marketing
Spanish term or phrase: * reporso*
Bonjour les traducteurs!
J'ai un petit souci lexical avec une liste de termes de programmation informatique. Je ne vois pas, mais alors pas du tout, à quoi correspond *REPORSO* en français!! Help et merci!!
Voici l'extrait de la liste où figure le terme:
"Borde :"
"Tamaño del Borde :
"Estilo del Borde :";
"Color del Borde :";
*"Reporso"*;
"Presionado";
"Sobre";
"Visible :";
"Mostrar Porcentaje :";
Clément Beury
Argentina
Local time: 23:28


Summary of answers provided
3au repos
Sergio Campo


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
au repos


Explanation:
Je pense que c'est un typo. "Reposo" "presionado" "sobre", ces sont des termes qui caractérisent les possibles etats d'un bouton dans une fenetre d'un programme informatique. En français on dirait "au repos" (ou normal), "enfoncé" "survol"...

Des références:
http://aprendeenlinea.udea.edu.co/boa/contenidos.php/736c69f...
http://doc.pcsoft.fr/fr-FR/?1013064

Sergio Campo
Portugal
Local time: 22:28
Does not meet criteria
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search