lo que me consta por notoriedad

French translation: dont nous avons connaissance par acte de notoriété

16:59 Nov 21, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: lo que me consta por notoriedad
dans un contrat de vente, le notaire cite l'acheteur (nom, adresse, CI etc.), et termine par "lo que me consta por notoriedad", comment restituer précisément et dans ce registre de langue ? "ce que je sais de source sûre" ?
Magali de Vitry
Local time: 21:34
French translation:dont nous avons connaissance par acte de notoriété
Explanation:
Una opción
Selected response from:

maría josé mantero obiols
France
Local time: 21:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3dont nous avons connaissance par acte de notoriété
maría josé mantero obiols


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dont nous avons connaissance par acte de notoriété


Explanation:
Una opción

maría josé mantero obiols
France
Local time: 21:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 193
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search