subsistirá aun después de concluidas

French translation: subsiste même après qu'il a cessé

19:02 Aug 9, 2015
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Plan
Spanish term or phrase: subsistirá aun después de concluidas
Bonjour ou bonsoir,

Alors là, je ne sais pas si c'est la phrase qui est mal tournée ou si c'est mon cerveau qui fume.

Help please !

Voici la phrase en question (qui se trouve dans la clause de confidentialité):

La obligación de confidencialidad se mantendrá en vigor durante toda la vigencia del Contrato y subsistirá aun después de concluidas las funciones en el marco de las cuales ha tenido acceso a la información confidencial o concluida su relación comercial con EL VENDEDOR.
Asma Bouchareb
France
Local time: 18:20
French translation:subsiste même après qu'il a cessé
Explanation:
(l\'obligation) subsiste même après qu\'il ait cessé (que le membre, directeur, etc a cessé) d\'occuper ses fonctions.

Une idée.

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2015-08-14 13:52:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Asma !
Selected response from:

Francesca Diaz
Spain
Local time: 18:20
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4perdurera au-delà de l'écheance
Emiliano Pantoja
3subsiste même après qu'il a cessé
Francesca Diaz


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
perdurera au-delà de l'écheance


Explanation:
perdurera au-delà de l\'écheance des fonctions...

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 18:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: Merci !

Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subsiste même après qu'il a cessé


Explanation:
(l\'obligation) subsiste même après qu\'il ait cessé (que le membre, directeur, etc a cessé) d\'occuper ses fonctions.

Une idée.

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2015-08-14 13:52:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Asma !

Francesca Diaz
Spain
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search