mejora la normativa (voir contexte)

French translation: dépasse la règlementation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mejora la normativa (voir contexte)
French translation:dépasse la règlementation
Entered by: Barbara Figueroa Savidan

17:44 Feb 26, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Diagnostic accessibilité établissements hôteliers
Spanish term or phrase: mejora la normativa (voir contexte)
Je suis en train de traduire un site qui inclut les caractéristiques d'accessibilité de différents hébergements.
Il est souvent dit "el establecimiento XXX mejora la normativa en cuanto al número de habitaciones acondicionadas para personas con discapacidad" ou bien "supera la normativa".

Je l'avais tout d'abord traduit littéralement par "améliore la règlementation", mais je ne suis pas du tout convaincue.

Merci!
Barbara Figueroa Savidan
Spain
Local time: 19:04
dépasse la règlementation
Explanation:
...
Selected response from:

Christine Correcher
Local time: 19:04
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1respecte largement les dispositions prévues....
Emiliano Pantoja
3 +1dépasse la règlementation
Christine Correcher
4fait mieux que ce qu'exige la norme
Martine Joulia
3renforce ses normes...
María Belanche García


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dépasse la règlementation


Explanation:
...

Christine Correcher
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci beaucoup!
Notes to answerer
Asker: Merci! J'étais vraiment bloquée! ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fait mieux que ce qu'exige la norme


Explanation:
L'établissement XXX fait mieux que ce qu'exige la norme en matière de (...)

Martine Joulia
Spain
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 793
Notes to answerer
Asker: Merci Martine! Bonne soirée.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
respecte largement les dispositions prévues....


Explanation:
respecte largement les dispositions légales et règlementaires relatives aux mesures d'adaptation pour les personnes handicapées ou les conditions d'accessibilité pour personnes à mobilité réduite et handicapées

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 231
Notes to answerer
Asker: Merci!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrée Goreux: C'est cela! bon marketing!
2 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
renforce ses normes...


Explanation:
...en termes/en matière de nombre de chambres...



María Belanche García
France
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 753
Notes to answerer
Asker: Merci!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search