Guardador de hecho

16:06 Jan 9, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Guardador de hecho
« debiéndose nombrar la persona que haya de asistirle o representarle y velar por él, conforme a lo dispuesto en el art. 12 de la Convención sobre los derechos de las Personas con Discapacidad, el art. 759.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, en relación con lo establecido en el Libro Primero, Título X, Capítulo I, II, III, IV y V del CC, relativos a la Tutela, Curatela, Defensor judicial y Guardador de hecho. »

Je trouve sur des sources « tuteurs » mais tuteur est déjà dans la phrase. Merci d'avance.
jm meinier
Local time: 15:06


Summary of answers provided
3Gardien de fait
José Antonio Ibáñez
3chargé de la garde
Martine Joulia
Summary of reference entries provided
plusieurs types de tuteurs
Chéli Rioboo

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
guardador de hecho
chargé de la garde


Explanation:
Je crois que je m'en sortirais comme ça : "... relative aux personnes chargées de la tutelle, de la curatelle, de la protection juridique et de la garde effective.

Martine Joulia
Spain
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 641
Notes to answerer
Asker: Merci Martine

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gardien de fait


Explanation:
En este caso me inclino por una traducción literal

José Antonio Ibáñez
Spain
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 166
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: plusieurs types de tuteurs

Reference information:
Il y a tuteur et tuteur : d'après le CNRTL, il existe un "tuteur de fait" :


    https://www.cnrtl.fr/definition/tuteur
Chéli Rioboo
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 158
Note to reference poster
Asker: Merci Chéli

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search