reten

French translation: bague de retenue

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:reten
French translation:bague de retenue
Entered by: lysiane

17:40 Nov 9, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Carro para el Transporte
Spanish term or phrase: reten
Los ejes en sus extremos llevan rodamientos oscilantes montados en soportes fabricados en acero, mecanizados y con sus tapas correspondientes y ***retenes*** para evitar el paso de suciedad

Je comprends le sens mais je ne visualise pas vraiement la pièce.

Merci
lysiane
Local time: 01:00
bague de retenue
Explanation:
Je crois qu'il s'agit de bagues/rondelles/disques de retenue/d'étanchéité

Voir l'utilisation de "retenes" dans le document ci-dessous (28x) http://www.tecfluid.cl/files/files/VIKING/SERIE 125 4125 HD ...
Vous y trouverez aussi des dessins techniques avec illustration de "retén"

Beaucoup de variantes pour indiquer ce genre de pièces :
bagues/rondelles/disques... de retenue/d'étanchéité.

bague de retenue est une possibilité

http://www.esska.fr/esska_fr_s/assortiment-de-bagues-de-rete...
Selected response from:

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 01:00
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3bague de retenue
Pascale van Kempen-Herlant


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bague de retenue


Explanation:
Je crois qu'il s'agit de bagues/rondelles/disques de retenue/d'étanchéité

Voir l'utilisation de "retenes" dans le document ci-dessous (28x) http://www.tecfluid.cl/files/files/VIKING/SERIE 125 4125 HD ...
Vous y trouverez aussi des dessins techniques avec illustration de "retén"

Beaucoup de variantes pour indiquer ce genre de pièces :
bagues/rondelles/disques... de retenue/d'étanchéité.

bague de retenue est une possibilité

http://www.esska.fr/esska_fr_s/assortiment-de-bagues-de-rete...

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search