Sep 22, 2008 19:10
16 yrs ago
Spanish term
alza
Spanish to French
Tech/Engineering
Military / Defense
armas
Un arma que dispara a 190 metros por segundo con la precisión de un cañón estriado perfectamente calibrado y un *****alza***** regulable.
Qué es?
Gracias.
Qué es?
Gracias.
Proposed translations
(French)
3 +4 | Hausse réglable | Thierry LOTTE |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
Hausse réglable
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-09-22 23:34:10 GMT)
--------------------------------------------------
La "hausse" d'une arme a feu fait partie du système de visée de l'arme.
par exemple :
http://tirmilitaria.heberg-forum.net/ftopic1298_hausse-smle-...
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-09-22 23:39:58 GMT)
--------------------------------------------------
En espagnol :
http://www.sps-dc.com/catalog/product_info.php?cPath=25&prod...
La première photo en haut et à droite de la page est un dispositif de "hausse réglable".
En cliquant sur la photo, on en obtient un agrandissement.
Dans un dispositif de visée, la hausse règlable permet d'adapeter son tir à la distance "estimée" de la cible.
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-09-22 23:34:10 GMT)
--------------------------------------------------
La "hausse" d'une arme a feu fait partie du système de visée de l'arme.
par exemple :
http://tirmilitaria.heberg-forum.net/ftopic1298_hausse-smle-...
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-09-22 23:39:58 GMT)
--------------------------------------------------
En espagnol :
http://www.sps-dc.com/catalog/product_info.php?cPath=25&prod...
La première photo en haut et à droite de la page est un dispositif de "hausse réglable".
En cliquant sur la photo, on en obtient un agrandissement.
Dans un dispositif de visée, la hausse règlable permet d'adapeter son tir à la distance "estimée" de la cible.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup Thierry pour cette aide précieuse. Connaisseur à ce que je vois... :-))"
Something went wrong...