vocal

French translation: membre

17:57 Jan 5, 2002
Spanish to French translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: vocal
Se trata de los miembros del comité de organización de un congreso: presidente, secretario, VOCAL ...

¡Olvidé traerme algunos dicosaurios para el apasionante fin de semana! :-)
Patricia Posadas
Spain
Local time: 17:32
French translation:membre
Explanation:
HTH
Lyssy :-)
Selected response from:

Worklog
Spain
Local time: 18:32
Grading comment
Pues me quedo con 'membre' aunque me resulta un poco extraño. Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Vocal o porte-parole
Kenji Otomo
4administrateur
P Forgas
1 +1membre
Worklog


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Vocal o porte-parole


Explanation:
Se dice igual. Si prefiere utilizar otra palabra distinta: "portavoz" se dice "porte-parole".

¡Suerte!

Kenji Otomo
Spain
Local time: 18:32
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: porte-parole se usa mucho más.
11 mins

neutral  Thierry LOTTE: desole mais vocal pour porte-parole je ne l'ai jamais vu...
1 day 33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
administrateur


Explanation:
vocal no es un portavoz, es un miembro con voz y sin voto en una junta, un consejo, etc.

felicidades, P.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
P Forgas
Brazil
Local time: 13:32
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
membre


Explanation:
HTH
Lyssy :-)

Worklog
Spain
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Pues me quedo con 'membre' aunque me resulta un poco extraño. Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela Sopeña
1 day 18 hrs
  -> Merci Fernando, :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search