phrase ci-dessous

French translation: solvable / solvabilité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:solvente / solvencia
French translation:solvable / solvabilité
Entered by: Claudia Iglesias

13:40 May 14, 2003
Spanish to French translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: phrase ci-dessous
Si la persona a investigar fuese solvente, pero esta solvencia la tuviese a nombre de otras personas, tambien seria posible demostrar el frauda, pero su precio resulteria bastante superior.

Je ne comprends pas bien cette phrase.
Florence LOUIS
France
Local time: 02:18
Voir ci-dessous
Explanation:
Dans l'hypothèse où la personne faisant l'objet d'une enquête est solvable, mais que cette solvabilité est au nom d'un tiers, la fraude pourrait aussi, à un prix toutefois plus élevé, venir à être prouvée.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 13:48:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être que \"cette solvabilité ***était***\" au lieu de \"est\" irait mieux.
Selected response from:

Ángel Espinosa Gadea
Spain
Grading comment
C'est bien ce que j'avais compris, ça me rassure! Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Voir ci-dessous
Ángel Espinosa Gadea
4voir plus bas
Brigitte Huot


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir plus bas


Explanation:
Si la personne, soumise à enquête, était solvable, mais que sa solvabilité reposait sur d'autres personnes, il serait possible aussi de prouver la fraude, mais les frais en seraient assez élevés.

Brigitte Huot
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 187
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Voir ci-dessous


Explanation:
Dans l'hypothèse où la personne faisant l'objet d'une enquête est solvable, mais que cette solvabilité est au nom d'un tiers, la fraude pourrait aussi, à un prix toutefois plus élevé, venir à être prouvée.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 13:48:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être que \"cette solvabilité ***était***\" au lieu de \"est\" irait mieux.

Ángel Espinosa Gadea
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 431
Grading comment
C'est bien ce que j'avais compris, ça me rassure! Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search