Stabnetzwerk-Kuppel

German translation: cúpula de mallas espaciales (de tipo celosía)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Stabnetzwerk - Kuppel
German translation:cúpula de mallas espaciales (de tipo celosía)
Entered by: Jo Mayr

22:57 Dec 10, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Astronomy & Space / arquitectura/planetarios
Spanish term or phrase: Stabnetzwerk-Kuppel
Se refiere a la cúpula de un planetario:

1923, erste Stabnetzwerk-Kuppel auf... (Jena) (claro)

Muchas gracias
Gabi
Local time: 10:07
cupula de estructura autoportante
Explanation:
no tengo fotos, pardón

... planetario contará con una cúpula de 11 metros de diámetro cuya inclinación varía entre 10 y 15 grados. Se trata de una estructura autoportante con chapa ...
www.ava.es/modules.php?name=News& file=article&sid=123

suerte!
Selected response from:

Jo Mayr
Germany
Local time: 10:07
Grading comment
Gracias Johannes, me decidí por esta descripción:

Las mallas geotangentes constituyen realmente un tipo estructural diferenciable de
las Mallas Espaciales de tipo Celosía, esto es, compuestas por triangulación y
materializadas por barras como elemento portante fundamental.

http://departamentos.unican.es/digteg/ingegraf/cd/ponencias/306.pdf



schlägt man ihm vor doch eine kuppel zu bauen. fuller entwirft eine geodätische dreiviertelspähre mit einem durchmesser von ... Die kuppel besteht aus einem filigranen stabnetzwerk, in der äußeren hülle bilden die stäbe dreiecksverbände. in der inneren sind sie im sechseck angeordnet.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5cupula de estructura autoportante
Jo Mayr


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cupula de estructura autoportante


Explanation:
no tengo fotos, pardón

... planetario contará con una cúpula de 11 metros de diámetro cuya inclinación varía entre 10 y 15 grados. Se trata de una estructura autoportante con chapa ...
www.ava.es/modules.php?name=News& file=article&sid=123

suerte!

Jo Mayr
Germany
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1
Grading comment
Gracias Johannes, me decidí por esta descripción:

Las mallas geotangentes constituyen realmente un tipo estructural diferenciable de
las Mallas Espaciales de tipo Celosía, esto es, compuestas por triangulación y
materializadas por barras como elemento portante fundamental.

http://departamentos.unican.es/digteg/ingegraf/cd/ponencias/306.pdf



schlägt man ihm vor doch eine kuppel zu bauen. fuller entwirft eine geodätische dreiviertelspähre mit einem durchmesser von ... Die kuppel besteht aus einem filigranen stabnetzwerk, in der äußeren hülle bilden die stäbe dreiecksverbände. in der inneren sind sie im sechseck angeordnet.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search