Entidades

German translation: Gemeinden/Gebietskörperschaften

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Entidades
German translation:Gemeinden/Gebietskörperschaften
Entered by: A. & S. Witte

11:34 Aug 17, 2019
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Meldebescheinigung
Spanish term or phrase: Entidades
Lugar Nacimiento:
MADRID
DETALLE DE LA VIVIENDA
Domicilio:
Glorieta ENRIQUE Y, ZZZ
Código Postal:
2880Y
Distrito/Sección:
4/1P
Hoja Inscripción:
041500JJJJ
***Entidades***: - ALCALA DE HENARES - ALCALA DE HENARES

Ort? Gemeinde? Grundbuchamt?

Die Frage ist wahrscheinlich für einen halbwegs guten ES-Übersetzer für europäisches Spanisch sehr einfach, aber manchmal sieht man vor lauter Bäumen bei Eilaufträgen ... Ihr wisst schon, was ich mein'.

Grüße,
A. & S. Witte
Germany
Local time: 01:54
Gemeinden
Explanation:
alternativ: Gebietskörperschaften
Selected response from:

Alfred Satter
Local time: 01:54
Grading comment
Mit Becher "entidad local Gemeindewesen, Gemeinde (politische Gemeinde), kommunale Körperschaft entidad local (Spanien) Gebietskörperschaft unterhalb der Staatsebene" ist es am Ende Deine Gebietskörperschaft geworden, auch da Alcalá de Henares dahinter zweimal aufgeführt ist, sodass evtl. das erste Alcalá de Henares die Stadt, d.h. die Kommune/Gemeinde meint und das zweite einen Bezirk oder Kreis, auch wenn ich https://es.wikipedia.org/wiki/Alcalá_de_Henares keinen fand. Gracias Yvonne Manuela, gracias de nuevo Alfred.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Gemeinden
Alfred Satter
3 +1Gemeinderegister
Yvonne Manuela Meissner


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Gemeinden


Explanation:
alternativ: Gebietskörperschaften

Alfred Satter
Local time: 01:54
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 109
Grading comment
Mit Becher "entidad local Gemeindewesen, Gemeinde (politische Gemeinde), kommunale Körperschaft entidad local (Spanien) Gebietskörperschaft unterhalb der Staatsebene" ist es am Ende Deine Gebietskörperschaft geworden, auch da Alcalá de Henares dahinter zweimal aufgeführt ist, sodass evtl. das erste Alcalá de Henares die Stadt, d.h. die Kommune/Gemeinde meint und das zweite einen Bezirk oder Kreis, auch wenn ich https://es.wikipedia.org/wiki/Alcalá_de_Henares keinen fand. Gracias Yvonne Manuela, gracias de nuevo Alfred.
Notes to answerer
Asker: Danke erstmal, Alfred.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Manuela Meissner: @Alfred Satter... ;-) > ALCALA DE HENARES ist eine Stadt: https://www.esmadrid.com/en/trips-alcala-henares
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Gemeinderegister


Explanation:
Gemeindergister

Da es um persönliche Daten geht, kein Eigentum, sicher kein Grundbuchamt!!!

Du hast da auch private Daten mit kopiert... :-( !

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-17 12:58:34 GMT)
--------------------------------------------------

ALCALA DE HENARES HAT STADTRECHTE, IST EINE STADT, DEMZUFOLGE OPTIERE ICH NICHT FÜR GEMEINDEN ALS MEHRZAHL... irrtümlich habe ich agree zu @
Alfred's Kommentar gedrückt.

@A.S.Witte & @Alfred Satter... ;-) > ALCALA DE HENARES ist eine Stadt: https://www.esmadrid.com/en/trips-alcala-henares

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-17 13:05:22 GMT)
--------------------------------------------------

@A.S. Witte:
Grundbuchamt ist keine offizielle Bezeichnung und zudem geht es nicht um im Grundbuch eingetragenes Eigentum, sondern die Meldebehörde zum Wohnort >>> das Register der Gemeinde

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-17 13:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

@A.S. Witte:
Da es sich um eine Stadt handelt mit Stadtrechten, geht es um das Gemeinderegister oder einfach Register der Meldebehörde

Yvonne Manuela Meissner
Netherlands
Local time: 01:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: OK, ich dachte halt nur wegen "Angaben zur Wohnung" in der Meldebescheinigung, dass es um die Registerangaben zum Block gehen könnte, also die Grundbuchangaben (ich denke, das ist so sicher gelöst, das ist ein großer Wohnblock an einem Platz/Glorieta, an dem mehrere davon stehen, laut Google Street View macht das circa 1000 Menschen, der Geburtsort ist natürlich falsch). Sehe jetzt bei Alfred, dass es nichts mit dem Grundbuchregister zu tun hat, was mich im Übrigen auch sehr überrascht hätte anhand meiner eigenen Meldebescheinigungen über die Jahre.

Asker: ... Grundbuchamt ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter: Register der Meldebehörde - ein guter Vorschlag
2 hrs
  -> @Alfred Satter: Genau, es geht ja um die Niederschreibung im Register der Gemeinde oder Stadt/das Gemeinderegister
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search