firma digital vs. firma digitalizada

German translation: digitale/elektronische Unterschrift vs. digitalisierte Unterschrift

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:firma digital vs. firma digitalizada
German translation:digitale/elektronische Unterschrift vs. digitalisierte Unterschrift
Entered by: WMOhlert

09:27 Jun 4, 2015
Spanish to German translations [PRO]
Computers (general) / Digitalisierung
Spanish term or phrase: firma digital vs. firma digitalizada
In einer HR-Bescheinigung steht zum Schluss:

La ***firma digital*** no es una ***firma digitalizada*** o escaneada.

Ich verstehe den Unterschied nicht zwischen "digitaler und digitalisierter Signatur" und bin für jegliche Hilfe dankbar (bin leider nicht IT-bewandert...)
WMOhlert
Germany
Local time: 16:40
digitale/elektronische Unterschrift vs. digitalisierte Unterschrift
Explanation:
Hier ist das gut erklärt (suchen nach "digitalisierte Unterschrift", lässt sich leider nicht kopieren)
https://books.google.de/books?id=1zuEBwAAQBAJ&pg=PA79&lpg=PA...
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 16:40
Grading comment
Danke!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4digitale/elektronische Unterschrift vs. digitalisierte Unterschrift
Susanne Schiewe


Discussion entries: 11





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
digitale/elektronische Unterschrift vs. digitalisierte Unterschrift


Explanation:
Hier ist das gut erklärt (suchen nach "digitalisierte Unterschrift", lässt sich leider nicht kopieren)
https://books.google.de/books?id=1zuEBwAAQBAJ&pg=PA79&lpg=PA...

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!!
Notes to answerer
Asker: Die Anm. in books.google ist wirklich aufschlussreich - und könnte den Unterschied erklären. Vorerst DANKE.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search