Criterios de Desempeño Mínimo

German translation: Mindestleistungskriterien/-anforderungen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Criterios de Desempeño Mínimo
German translation:Mindestleistungskriterien/-anforderungen
Entered by: Katja Rameil

08:23 Jul 24, 2013
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Energy / Power Generation / Rechtsvorschriften zum Strommarkt
Spanish term or phrase: Criterios de Desempeño Mínimo
Liebe Kollegen, wie würdet Ihr diese Kriterien in einer Verordnung zum Strommarkt (Uruguay) übersetzen?

Beispielsatz: En lo operativo, el Reglamento regula el Servicio de Operación del Sistema, a través de disposiciones comunes a la Administración del Mercado Eléctrico (ADME), Agentes y Participantes, en todo lo referente a la programación, la coordinación, el despacho y la operación con criterio de mínimo económico dentro de las restricciones que impone la red y los *Criterios de Desempeño Mínimo*.

Danke im Voraus.
Katja Rameil
Germany
Local time: 11:08
Mindestleistungskriterien/-anforderungen
Explanation:
“Desempeño” ist lateinamerikanisches Spanisch, es wird mit der Bedeutung von Ausführung, Durchführung, auch Leistung in breiterem Sinne in Spanien nicht benutzt, da Wörter wie „rendimiento“ o.ä. hier bevorzugt werden.

Konkret geht es in diesem Fall um Mindestqualitätsanforderungen bei der Stromversorgung nach den geltenten uruguanischen Gesetzen.


Begriffsbestimmung von “desempeño mínimo” (Uruguay):
http://www.adme.com.uy/normativa/pdf/decretos/dec276_2002.pd...
Decreto Nº 276/002 – Reglamento Nacional del Marco Regulatorio del Sistema Eléctrico Nacional. Aprobación.
Criterios de desempeño mínimo: Son los parámetros que establece el Reglamento de Transmisión para el desempeño del sistema y la calidad y seguridad de su operación.

http://www.ceare.org/materiales/iearguru/archivos/uruguay.pd...
(…)
Los transmisores y los distribuidores deberán cumplir con las especificaciones mínimas de calidad para la electricidad que se coloque en sus sistemas, según determine la reglamentación.
(…) índices de calidad que regirán en cada etapa.


Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 11:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Mindestleistungskriterien/-anforderungen
Toni Castano


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Mindestleistungskriterien/-anforderungen


Explanation:
“Desempeño” ist lateinamerikanisches Spanisch, es wird mit der Bedeutung von Ausführung, Durchführung, auch Leistung in breiterem Sinne in Spanien nicht benutzt, da Wörter wie „rendimiento“ o.ä. hier bevorzugt werden.

Konkret geht es in diesem Fall um Mindestqualitätsanforderungen bei der Stromversorgung nach den geltenten uruguanischen Gesetzen.


Begriffsbestimmung von “desempeño mínimo” (Uruguay):
http://www.adme.com.uy/normativa/pdf/decretos/dec276_2002.pd...
Decreto Nº 276/002 – Reglamento Nacional del Marco Regulatorio del Sistema Eléctrico Nacional. Aprobación.
Criterios de desempeño mínimo: Son los parámetros que establece el Reglamento de Transmisión para el desempeño del sistema y la calidad y seguridad de su operación.

http://www.ceare.org/materiales/iearguru/archivos/uruguay.pd...
(…)
Los transmisores y los distribuidores deberán cumplir con las especificaciones mínimas de calidad para la electricidad que se coloque en sus sistemas, según determine la reglamentación.
(…) índices de calidad que regirán en cada etapa.




Toni Castano
Spain
Local time: 11:08
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass
1 hr
  -> Gracias, Walter.

agree  Sabine Reichert
20 hrs
  -> Danke, Sabine.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search