Jun 25, 2012 19:55
12 yrs ago
Spanish term

en acopio

Spanish to German Tech/Engineering Engineering: Industrial Fertigung von Rohren
Auf der Webseite eines Rohrherstellers heißt es:

Mantenimiento
A quién va dirigido:
• Comunidades de Regantes (Generales o de Base)
• Empresas Públicas de Agua (Servicios de Explotación y Mantenimiento)
• Empresas de Mantenimiento
• Centrales de Energía (Térmicas, Ciclo Combinado, etc.)
• Plantas Desaladoras/Desalobradoras
• Industria Química
• Instalaciones con tuberías y/o accesorios de PRFV

Qué ofrece el servicio:
• Asistencia para averías relacionadas con tuberías y accesorios de PRFV
• Equipo desplazado a obra en un máximo de 24 horas (consultar condiciones)
• Material de PRFV **en acopio** en las instalaciones de [Empresa]
• Materiales (fibras de vidrio, resinas y aditivos) en las instalaciones del cliente (control y reposición periódica)
• Asistencia técnica de las posibles soluciones (teléfono las 24 horas del día)
• Formación del personal del CLIENTE en tareas de mantenimiento y reparación
• Precios especiales de las actuaciones realizadas

Lagerung des GFK-Materials in den Einrichtungen des Rohrherstellers?

Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations (German)
2 +2 als Kommissionsware

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

als Kommissionsware

wenn ich mich nicht irre

--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2012-06-25 20:10:03 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. "vorrätig", "auf Lager"
Peer comment(s):

agree Walter Blass : Beides: das Material wurde vorrätig gekauft und auf Lager gehalten
12 mins
super, Danke!
agree Ruth Wöhlk
1 hr
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Daniel."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search