excedente vs. descubierto

German translation: Überziehung vs. Kreditlimitüberschreitung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:excedente vs. descubierto
German translation:Überziehung vs. Kreditlimitüberschreitung
Entered by: WMOhlert

07:07 Aug 28, 2017
Spanish to German translations [PRO]
Finance (general) / Bankauskunft/Spanien
Spanish term or phrase: excedente vs. descubierto
Ein Girokonto weist gemäß einer Bankauskunft auf: ***excedente / descubierto***

Überziehung / Im Soll ???

Ist das nicht dasselbe?
WMOhlert
Germany
Local time: 10:00
Überziehung vs. Kreditlimitüberschreitung
Explanation:
Siehe Diskussion.
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 10:00
Grading comment
Danke nochmals!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Überziehung vs. Kreditlimitüberschreitung
Daniel Gebauer


Discussion entries: 7





  

Answers


3 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Überziehung vs. Kreditlimitüberschreitung


Explanation:
Siehe Diskussion.

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 10:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 194
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Danke nochmals!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search