goma secada al sol de tomate

German translation: Mark von sonnengetrockneten Tomaten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:goma de tomate secada al sol
German translation:Mark von sonnengetrockneten Tomaten
Entered by: Daniel Gebauer

17:09 Aug 27, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Food & Drink / italo-amerikanische Spezialitäten
Spanish term or phrase: goma secada al sol de tomate
aus einer Sandwichkarte, vermutlich aus den USA
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 13:47
Mark von sonnengetrockneten Tomaten
Explanation:
Auf der beigefügten Internetseite sieht man, dass es sich tatsächlich um Tomatenmark handelt. Nach einer Recherche, wie dieses Tomatenmark hergestellt wird, tendiere ich eher dazu, Mark VON sonnengetrockneten Tomaten und nicht Mark AUS... zu sagen, da das Mark nicht etwa AUS den Tomaten herausgepresst/drückt etc. werden kann, sondern die Tomaten eher komplett pürriert werden. Dieser Terminus wird auch auf der Chefkoch Internetseite verwendet.
Selected response from:

Bognercom (X)
Grading comment
Danke für die ausgiebige Recherche! Ich hatte auch gesucht, aber war nicht fündig geworden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Mark von sonnengetrockneten Tomaten
Bognercom (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Mark von sonnengetrockneten Tomaten


Explanation:
Auf der beigefügten Internetseite sieht man, dass es sich tatsächlich um Tomatenmark handelt. Nach einer Recherche, wie dieses Tomatenmark hergestellt wird, tendiere ich eher dazu, Mark VON sonnengetrockneten Tomaten und nicht Mark AUS... zu sagen, da das Mark nicht etwa AUS den Tomaten herausgepresst/drückt etc. werden kann, sondern die Tomaten eher komplett pürriert werden. Dieser Terminus wird auch auf der Chefkoch Internetseite verwendet.


    Reference: http://images.google.es/images?hl=es&q=goma+de+tomate&btnG=B...
    Reference: http://www.chefkoch.de/rezepte/493911143747060/Tahini-und-Ch...
Bognercom (X)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für die ausgiebige Recherche! Ich hatte auch gesucht, aber war nicht fündig geworden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Stöckl
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search