Es ist ganz nützlich, 14:49 Sep 7, 2010
wenn man selbt einmal in solchen Konferenzen war.
Ich hatte - für genau eine 14-tägige Veranstaltung - das Vergnügen, "Kabine zu machen", und mehrere Einsätze in Konsekutivveranstaltungen.
Ich habe sehr wohl gesehen, dass der Link, tatsächlich der einzige mit diesen Begriffen, sich eigentlich mit der technische Ausrüstung solcher Konferenzen, gewissermassen mit ihrer Verkabelung, beschäftigt. Insofern passt er hierfür nicht direkt. Aber das da für "statische und nicht statische oder dynamische Konferenzen" beschriebene "Geschehen" ist genau das, was a) Konferenzen mit Simultandolmetschen und b) Konferenzen mit Konsekutivdolmetschen unterscheidet. - Für a) braucht man eine bestimmte Dolmetschercrew und eine bestimmte Verkabelung, und für b) eine andere Dolmetschercrew und eine andere Verkabelung - auch wenn das dann schon mal dieselben Dolmetscher und dieselben Kabel sein werden.
Der Begriff "estático" ist so elementar, dass man so etwas einfach hinschreibt. Deshalb muss man nicht - aus Furcht vor "falschen Freunden" - eine KudoZ-Frage starten. - Sprachprofis sollten "falsche Freunde" zu erkennen bemüht sein. Aber oft genug ist ein vermuteter "falscher Freund" gar keiner. |