Nov 15, 2009 12:12
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

articulación

Spanish to German Law/Patents Government / Politics Verstaatlichung Venezuela
Noch immer der Regierungsbeschluss aus VEN über die Verstaatlichung eines Unternehmens:

El Ministerio del Poder Popular para la Agricultura y Tierras promoverá la incorporación en la obra «CONSOLIDACIÓN DE LA INFRAESTRUCTURA AGROINDUSTRIAL EN LA REGION ANDINA', de las distintas asociaciones, cooperativas y cualquier forma de asociación comunitaria para el trabajo, bajo el régimen de propiedad colectiva, teniendo como sustento la iniciativa popular y, asegurando la ***articulación*** de los procesos de capacitación y asistencia técnica que fueren necesarios, en el marco del nuevo modelo de producción socialista.

Ich verstehe das bisher als Erlass von Bestimmungen im Sinne von Darstellung in Artikeln (einer Vorschrift etc.). Was meint ihr?

Discussion

Walter Blass Nov 15, 2009:
Hier geht es vielleicht mehr um Anpassung und Abstimmung zwischen bestehenden Organisationen oder Behörden, die für Schulung und Betreuung sorgen und eigentlich schon organisiert sind oder es sein sollten.
DDM Nov 15, 2009:
Hallo Sabine: Also ich könnte mich in diesem konkreten Kontext deiner Interpretation anschliessen. "Organisation" könnte passen. LG, Daniel
Sabine Reichert (asker) Nov 15, 2009:
Organisation????

Proposed translations

21 hrs
Selected

Einbindung, Anbindung, Einbettung Verknüpfung, ja sogar Abstimmung

man muss doch das Komplement "en el marco de ..." sehen ?
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke."
26 mins

Gliederung

bzw. Aufgliederung, Zusammensetzung, Aufbau
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search