líneas manuales de valoración

German translation: Richtlinien für die (Schadens-)Schätzung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:líneas manuales de valoración
German translation:Richtlinien für die (Schadens-)Schätzung
Entered by: Wolfgang Hummel

18:36 Feb 13, 2014
Spanish to German translations [PRO]
Insurance / Gutachten
Spanish term or phrase: líneas manuales de valoración
In einem Sachverständigengutachten nach einem Verkehrsunfall heißt es:

Informe pericial

Estado de la Peritación: Peritación Cerrada

Parte
Tramitador:
Compromiso: S
Daños del Vehículo: Luna delantera, capó delantero dañado

**Líneas Manuales de Valoración**
Descripción:
Grapas capó
Junta paragolpes dl
Emblema dl
Capó dl

Hora:
Mano de Obra:
Material:
Grupos:

Was bedeutet hier "líneas manuales de valoración"?

Vielen Dank im Voraus.
Karin.
Spain
Local time: 14:59
Richtlinien für die (Schadens-)Schätzung
Explanation:
Ich denke, "lineas manuales" sind Richtlinien, Richtschnuren für Gutachter, nach denen sie einen Schaden bewerten sollen. Zumindest habe ich das so dunkel in Erinnerung. Also, wenn man so will: Bewertungsvorgaben zur Schadensbemessung.
Selected response from:

Wolfgang Hummel
Spain
Local time: 15:59
Grading comment
Vielen Dank, Wolfgang. Die Kundin sagte mir soeben, dass es sich einfach nur um die Schadensbemessung handelt und "líneas manuales" überflüssig sind.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Richtlinien für die (Schadens-)Schätzung
Wolfgang Hummel


Discussion entries: 4





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Richtlinien für die (Schadens-)Schätzung


Explanation:
Ich denke, "lineas manuales" sind Richtlinien, Richtschnuren für Gutachter, nach denen sie einen Schaden bewerten sollen. Zumindest habe ich das so dunkel in Erinnerung. Also, wenn man so will: Bewertungsvorgaben zur Schadensbemessung.

Wolfgang Hummel
Spain
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Vielen Dank, Wolfgang. Die Kundin sagte mir soeben, dass es sich einfach nur um die Schadensbemessung handelt und "líneas manuales" überflüssig sind.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search