remitir copias de los originales diligenciadas notarial o administrativamente

German translation: notariell oder behördlich beglaubigte Abschriften der Originale einsenden/übersenden/überlassen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:remitir copias de los originales diligenciadas notarial o administrativamente
German translation:notariell oder behördlich beglaubigte Abschriften der Originale einsenden/übersenden/überlassen
Entered by: Sebastian Witte

19:48 Nov 26, 2014
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Compraventa / Kaufvertrag
Spanish term or phrase: remitir copias de los originales diligenciadas notarial o administrativamente
diligenciadas - kann dies hier "gestempelt" bedeuten?

notariell oder amtlich gestempelte Abschriften der Originale übersenden
Martina Mattes
Germany
notariell oder behördlich beglaubigte Abschriften der Originale einsenden/übersenden/überlassen
Explanation:
copias diligenciadas: beglaubigte Kopien (Abschriften)

Es wäre gut, die Vorlage sauber in die Frage übertragen zu haben (davon gehe ich aus), da das weibliche Genus des Partizips zu diligenciar im Plural (diligenciadas) hier natürlich entscheidend den Bezug bestimmt. Obwohl, beglaubigte Originale ergäbe ja auch keinen Sinn.
Selected response from:

Sebastian Witte
Germany
Local time: 04:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2notariell oder behördlich beglaubigte Abschriften der Originale einsenden/übersenden/überlassen
Sebastian Witte


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
notariell oder behördlich beglaubigte Abschriften der Originale einsenden/übersenden/überlassen


Explanation:
copias diligenciadas: beglaubigte Kopien (Abschriften)

Es wäre gut, die Vorlage sauber in die Frage übertragen zu haben (davon gehe ich aus), da das weibliche Genus des Partizips zu diligenciar im Plural (diligenciadas) hier natürlich entscheidend den Bezug bestimmt. Obwohl, beglaubigte Originale ergäbe ja auch keinen Sinn.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Abschrift
Sebastian Witte
Germany
Local time: 04:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 65
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike Löffler
11 hrs
  -> Danke, Ulrike

agree  Alfred Satter
12 hrs
  -> Danke

neutral  WMOhlert: ob "diligenciadas" hier in beiden Fällen "beglaubigt" bedeutet, wage ich zu bezweifeln
13 hrs
  -> Bei der Abschrift handelt es sich allgemein um eine inhaltsgleiche (identische), also wortgetreue Vervielfältigung eines Schriftstücks, speziell im Rechtsverkehr um die behördlich oder notariell bestätigte gleich lautende Wiedergabe einer Originalvorlage.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search