This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 10, 2011 13:00
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
categoría
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Befugnisse
Contratar y despedir empleados y colaboradores, así como a todo el personal necesario y puesto al servicio de la Sociedad, cualquiera que sea su ***categoría*** y la naturaleza del contrato.
Berufsgruppe?
Berufskategorie?
???
Danke
Waltraud
Berufsgruppe?
Berufskategorie?
???
Danke
Waltraud
Proposed translations
(German)
3 | Posten | Katja Schoone |
Proposed translations
7 hrs
Posten
fände ich hier ganz passend.
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2011-07-11 10:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
Categoría ist für mich jetzt auch nicht gerade ein Begriff, der sich der Präzision rühmen kann ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2011-07-11 10:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
Categoría ist für mich jetzt auch nicht gerade ein Begriff, der sich der Präzision rühmen kann ;-)
Note from asker:
Ich finde diesen Ausdruck nichtssagend - kann eigentlich alles bedeuten, oder? |
Something went wrong...