This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 16, 2013 08:14
11 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
acciones de pago
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Aktienkategorie / Col.
Eine Gesellschaft darf verschiedene Kategorien von Aktien ausgeben, u.a.:
***acciones de pago***
Die Superintendencia de Sociedades erklärt wie folgt:
Las acciones de pago son aquellas que son emitidas con el fin de honrar obligaciones, entre ellas laborales, por los servicios prestados a la compañía por los administradores o de otra persona en particular.
Die Aktien werden also als Entgelt für geleistete Dienste ausgegeben.
Gibt es dafür einen Fachbegriff im Deutschen, der mir einfach nicht einfallen will?
***acciones de pago***
Die Superintendencia de Sociedades erklärt wie folgt:
Las acciones de pago son aquellas que son emitidas con el fin de honrar obligaciones, entre ellas laborales, por los servicios prestados a la compañía por los administradores o de otra persona en particular.
Die Aktien werden also als Entgelt für geleistete Dienste ausgegeben.
Gibt es dafür einen Fachbegriff im Deutschen, der mir einfach nicht einfallen will?
Discussion
Magst du's nicht ..... oder hast du's schon?...eingegeben ....;-)
Die Aktien werden AUSGEGEBEN an Zahlungs statt, wie Daniel auch angemerkt hat.
Evtl. einfach nur neutral mit Anm.d.Ü.: Aktien als Zahlungsmittel (für geleistete Dienste gegenüber der Gesellschaft)
Es soll ja auch in D Unternehmen geben, oder hat es gegeben, die das Gehalt ihrer Manager teilweise "in Aktien" bezahlen/bezahlt haben.