Apoderado mancomunado y solidario

German translation: Schwierig, nur wenige Einträge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Apoderado mancomunado y solidario
German translation:Schwierig, nur wenige Einträge

20:38 Oct 28, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-01 12:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Apoderado mancomunado y solidario
Spanish term or phrase: Apoderado mancomunado y solidario
Liebe Kollegen und Kolleginnen,
Ich muss einen Auszug aus dem spanischen Handelsregister ins Deutsch übersetzen.

Hier handelt es sich um die Daten einer "SL" (ungef. GMBH).
Es steht: Apoderado mancomunado y solidario. Wie würde das auf Deutsch sein?

Gemeinschaftlicher und einzelhandelnder Bevollmächtigter?

Ich habe immer probleme mit diesen Begriffen...
Danke!!
bjim
Local time: 09:33
Schwierig, nur wenige Einträge
Explanation:
Diese Kombination nicht besonders häufig anzutreffen. Entweder als Apoderado mancomunado y solidario oder Apoderado mancomunado solidario.
Leider finde ich keine Definition.
In einer Gesellschaft gibt es zum Beispiel:

B) En relación con los “Apoderados” de Iberia Express:
- Leonardo, apoderado, nombrado el 2 de enero de 2012.
- Manuela, apoderado, nombrada el 12 de abril de 2012.
- Valentín, apoderado mancomunado y solidario, nombrado el 12 de abril de
2012.
- Silvia, apoderado mancomunado y solidario, nombrada el 12 de abril de 2012.
- Javier, apoderado mancomunado y solidario, nombrado el 12 de abril de
2012.
- Marcela, apoderado, nombrada el 26 de julio de 2012.


Am besten einen Anwalt fragen.
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 00:33
Grading comment
Danke! Ich habe mich für Gesamtbevollmächtigung entschieden!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Schwierig, nur wenige Einträge
Karlo Heppner


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Schwierig, nur wenige Einträge


Explanation:
Diese Kombination nicht besonders häufig anzutreffen. Entweder als Apoderado mancomunado y solidario oder Apoderado mancomunado solidario.
Leider finde ich keine Definition.
In einer Gesellschaft gibt es zum Beispiel:

B) En relación con los “Apoderados” de Iberia Express:
- Leonardo, apoderado, nombrado el 2 de enero de 2012.
- Manuela, apoderado, nombrada el 12 de abril de 2012.
- Valentín, apoderado mancomunado y solidario, nombrado el 12 de abril de
2012.
- Silvia, apoderado mancomunado y solidario, nombrada el 12 de abril de 2012.
- Javier, apoderado mancomunado y solidario, nombrado el 12 de abril de
2012.
- Marcela, apoderado, nombrada el 26 de julio de 2012.


Am besten einen Anwalt fragen.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 00:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1793
Grading comment
Danke! Ich habe mich für Gesamtbevollmächtigung entschieden!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search