con cargo

German translation: mit dem Eingangsstempel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:con cargo
German translation:mit dem Eingangsstempel
Entered by: Giovanni Rengifo

16:57 Jul 20, 2018
Spanish to German translations [PRO]
Law (general) / Regelung in einer Ausschreibung
Spanish term or phrase: con cargo
Es geht um eine Ausschreibung für eine Aufrüstung der U-Boot-Flotte eines südamerikanischen Landes.

Bei der Regelung, wie die Übergabe der Gebote erfolgen muss, heißt es:

"Los participantes presentarán sus propuestas, **con cargo** y en sobre cerrado, en el lugar, el día y horario señalados en las Bases, bajo responsabilidad del postor. "

Mit dem "con cargo" kann ich hier nichts anfangen.


VDiV
Wolfgang Hummel
Spain
Local time: 03:54
mit dem Eingangsstempel
Explanation:
Kommt der Ausgangstext hier vielleicht aus Chile?
Ich bin mir nicht sicher, ob diese die beste Lösung ist,
aber es geht darum, dass Briefe und Dokumente gestempelt werden,
nachdem sie erhalten werden. Auf dem Stempel steht das Wort "CARGO [eingegangen]", dann kommt noch eine Unterschrfit und das Erhaltsdatum.

Ich hoffe, Du findest dies hilfreich.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-07-21 16:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.co/search?rlz=1C1KMZB_enCO521CO563&bi...

Bitte schau Dir das o.a. Link an.
Du kannst Bilder für "sello cargo perú" googeln, um da ein Beispiel für diesen Stempel zu finden.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2018-07-22 15:47:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gern geschehen.
Selected response from:

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 20:54
Grading comment
Danke! Ich habe deinen Vorschlag übernommen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3mit dem Eingangsstempel
Giovanni Rengifo
2 +1auf eigene Kosten
Lydia Molea


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
auf eigene Kosten


Explanation:
eigentlich "zu Lasten"


Lydia Molea
Germany
Local time: 03:54
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Genau
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit dem Eingangsstempel


Explanation:
Kommt der Ausgangstext hier vielleicht aus Chile?
Ich bin mir nicht sicher, ob diese die beste Lösung ist,
aber es geht darum, dass Briefe und Dokumente gestempelt werden,
nachdem sie erhalten werden. Auf dem Stempel steht das Wort "CARGO [eingegangen]", dann kommt noch eine Unterschrfit und das Erhaltsdatum.

Ich hoffe, Du findest dies hilfreich.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-07-21 16:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.co/search?rlz=1C1KMZB_enCO521CO563&bi...

Bitte schau Dir das o.a. Link an.
Du kannst Bilder für "sello cargo perú" googeln, um da ein Beispiel für diesen Stempel zu finden.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2018-07-22 15:47:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gern geschehen.

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 20:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 69
Grading comment
Danke! Ich habe deinen Vorschlag übernommen.
Notes to answerer
Asker: Der Text kommt aus Peru. Aber deine Antwort macht Sinn. Vielen Dank dafür!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: Ich finde nicht, dass es Sinn ergibt. Denn wer das Angebot abgibt, versieht es ja nicht mit dem Eingangstempel/da steht aber, dass die participantes es con cargo presentarán
7 hrs
  -> Es macht aber doch Sinn. Die Angebote werden zuerst in einem Büro gestempelt und dann im geschlossenen Briefumschlag abgegeben.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search